JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for BRITISH-IRISH-POETS Archives


BRITISH-IRISH-POETS Archives

BRITISH-IRISH-POETS Archives


BRITISH-IRISH-POETS@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Monospaced Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

BRITISH-IRISH-POETS Home

BRITISH-IRISH-POETS Home

BRITISH-IRISH-POETS  1998

BRITISH-IRISH-POETS 1998

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Sales pitch

From:

"Lawrence Upton." <[log in to unmask]>

Reply-To:

Lawrence Upton.

Date:

Sun, 20 Sep 1998 01:28:35 +0100

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (194 lines)

Apologies for cross-posting
*
Writers Forum announces its seven hundred and fiftieth publication. It is
WORD SCORE UTTERANCE CHOREOGRAPHY co-edited by Bob Cobbing and Lawrence
Upton. 156 pages featuring 42 poets ISBN 0 86162 750 4 Price L6.50 plus
postage. Preface by Bob Cobbing + "Word Score Utterance Choreography" by
Lawrence Upton and "A thing or two upon the page" by Robert Sheppard +
selected book list. The printer has undertaken to get it done in time for a
launch on 24th October.
Payments to New River Project, 89a Petherton Road, London N5 8QT. Payments
in sterling please.
NB We are hoping to organise a better way for people to be able to order it
Below is the text of Upton's piece, stripped of its formatting to ensure
everyone can read it.
* * * * * * * * * *
WORD SCORE UTTERANCE CHOREOGRAPHY
What is a poem?
Don't answer that.
What isn't a poem? Read on.
I assume that there was utterance before writing. I assume that some, at
least, of that utterance was pleasurable - pleasurable for the utterer or
the auditor or both... There are birds singing in my garden - a thrush on a
stout high branch is stringing complexities of notes in what seems to me
joy. Joy in birds may be different to joy in humans, though I doubt it, but
I am sure that it is there in birds, that birdsong and the utterance of
other creatures often goes beyond mere assertion. Surely the same use of
voice has always been with Homo Sapiens even if I am wrong about the rest of
the creatures.
To say that an act of utterance is, perhaps firstly, pleasurable is not to
deny that it is communication as well... The instigation and communication
of pleasure is a primary act; if we all spent more time making pleasure, if
only for ourselves, we might undermine each other and ourselves less.
And then we had writing, scripts of one sort or another. Is script a
notational system for utterance?
I think that often it is not, because it is inadequate for the purpose; but
it may give an indication of what the utterance may be. However, the
performance, if it is to follow the script, requires intelligent informed
reading.
What we can say of any script is that it is other than the utterance
referring to it. A script is partly a hyper-utterance system. With a script,
we can, to some extent, escape death: Ovid, dead 2000 years, speaks to me
often though the signal to noise ratio is poor; and, of course, I cannot
speak back. With a script we may begin to simulate our presence with
another. We may read what others we have never met have written.
But scripts, as I have said, are limited. Timbre is lost. Accent is
problematic. Tone and intention may only be indicated by elaborate and
unwieldy means. Over time, pronunciation and stress change and words'
meanings are modified. Body language is lost.
So much of our received and transmitted information is non-verbal and/or
visual, should we not make use of non-verbal and visual material in our
poetry?
Why not modify and extend the written language / script / notational system?
And, at the same time, why not perform similar operations upon our concept
of what constitutes the spoken language? Let us recognise the importance of
what we say which does not use recognisable words, grunts, sighs and so on,
gestures and less easily perceivable signals. A film camera extends it and
we are happy, and the wiser for it. Our language, English, Spanish, French
or whatever it is, is only part of our total potential utterance.
As we extend our concept of language to include all the possibilities of our
utterance, let's allow pictures. Illustrations if you like, but, better than
that, perhaps the texts can be bade to tell their own pictures. Evocatively
and pictographically. Prompts. Doodles. Cartoons. Some visual poets work in
that area, extending meaning and the means of meaning, but limiting the
performed utterance to the process of reading. There is much fine work of
that sort.
Emboldening, italicising and underlining are widely acknowledged to have
significance in linear texts though many poets eschew it. I wonder why?
Musicians make their lives easier by writing instructions on scores,
extending the notational system. Why shouldn't poets? Can that basic
formatting not be expanded? Larger type, louder voice? What about type at an
angle to the vertical? What is the difference between the hand-written text
and the printed or typed text? What difference does a deliberate smudge make
to a text? What might be done with variations in the grey scale? What might
be done with variations in the grey scale! The text... does the text have to
be a text? I read that in Mecca the sky line seen from certain angles writes
There is no God but Allah and Mohamed is his prophet. I hope that's true.
The text could be the room around you. The text might include other
performers. The text could be your own body. Alphabet soup anyone?
About 100 years ago, Picasso and Braque saw this from another similar angle
and put words into their fields of vision. Why should not poetry contain
painterly material?
If poetry can be set to music, then music can be held (as you hold someone
you love rather than as you hold a prisoner) in a poem, and be, in certain
cases, inseparable from it.
Hypertext demonstrates the viability of this idea; but this work, whatever
it is, and among other things it is visual poetry, has been available to us
as a possibility all the time; and here is a whole book of it. A hole book,
because some of the work it contains is only partly in the book; the rest of
such works remains potential, in the book, and must be performed beyond the
book to be realised, made kinetic.
Not all the poets in this book would agree with what I am saying. There's
glory for you.
I see no reason to be limited to words alone in poetry any more than we
should limit ourselves to particular pronunciations of words. It depends
what kind of communication you want. It depends to what degree you want to
tell the linguistic sea not to flow... Our utterance of texts from the past
is to a greater or lesser extent guess work because we can no longer hear
the original utterance; we only have some marks on pages and walls and our
deductive ingenuity. In translation, we may compromise much of the sound /
music for the sense and vice versa.
I do not want to make non-verbal expression mandatory for poets, merely to
extend the permission for such use to take place. A fellow poet who had
witnessed a performance in which I participated remarked that he had at
various times made all the sounds I had made; but only, as he put it, in the
bedroom; and, he went on, it had not occurred to him, nor did he feel ready,
to make such sounds before an audience. I took this as praise and as an
encouragement to persist.
Our repertoire of non-verbal sounds is extremely interesting. Analysis of it
would, I am sure, support the belief that pain and pleasure, and love and
hatred, have close kinship.
I do not think that there is an equivalence between any set of marks and any
set of sounds except one that we impose. Little is further from my desire
than to propose a crude synaesthetic system. The audible utterance and the
visible mark / gesture are signs of our responses and signs to which we may
respond, no more.
Performance of the same text may vary quite widely from day to day and
performer to performer. To some this might be seen as a weakness or failure,
but I welcome it. Let us give poetry, from those who wish to, physicality
and the frailties and/or variety of physicality.
The variation between performances of visual texts is likely to be far wider
than one would expect of a linear text... I mean of course a verbal text. Or
do I mean a lexical text. What is the distinction? A microphone will capture
it all whether or not the utterances are in the lexicon; and we have far
less trouble with new (to us) non-dictionary exclamations than we do with
words the dictionary knows and we do not.
In going beyond the dictionary and widely accepted conventional forms, we go
nearer to some extent to communication, being able to ignore the Babel
obstacles. It depends what manner of communication you wish to effect.
I could bog you down with definitions and precise terminology here; instead
I am underlining words on which I might be terminologically attacked, and
some words on which an attack is long overdue, and leave you to read the
dictionary when you have time!
With visual poetry you don't have to start at the top left hand corner of a
page and work down towards the bottom right hand corner. You just start, not
anywhere, somewhere. It's like not having to stay on the pavement. It's like
being where you want be when you want to be - though as a maker you will
soon find that the visual poem inflicts its own constraints; you do not have
freedom. But you can walk through old walls and sometimes hear and see the
sounds rising from the page and hear what is marked there without it being
performed.
Visual poetry encourages us to be calligraphic with our voices and bodies,
and somewhat musical with what we see, making the performance at once more
abstract and more concrete than a performance based on linear lexical text.
Much of what is going on here may not be writing as that is often
understood. It is not painting or drawing, but it is near them. And so with
music. And so with much else. It may be writing.
If we don't have its name yet, so much the better. No one has dominion over
it; it has no nationality; but it is international;
In the beginning was the word for a continuation is an utterance; it is that
it is
What is a poem
Each editor brought a notional list of poets to the making of this book.
Perhaps it was a list of prejudices though I would prefer to think of it as
a list of hypotheses. I was pleased at how easy it was to agree to a list in
common. Subsequently there were additions to that list; but always our
intention was to make available to users of this book another insight.
This book is not intended to define a school nor to provide you with a list
of the best or most significant poets. It may do one or even both, but that
would be a complete accident. There are no real bests, only lists of them;
and significance can be a beam in the eye.
In this book is a selection of poets chosen to give a sense of the variety
of approaches that is possible. We had very limited space and could not
include all that we enjoy.
Faced with the question, put to us sometimes by audiences and generated by
our own deliberations, What is the relationship between the marks on the
page and the sounds one makes when reading the page, here, in this book, is
an answer, a set of answers, providing the beginnings of an answer.
Use this book to increase your understanding of this kind of work and then,
if you wish, build your own pantheon. If this book introduces you to poets,
then so much the better, because many included here are too little known in
this country...
(Personally, beyond the aims stated, I am most unhappy that we have been
unable to locate the Swedish poet Bengt-Emil Johnson for whose work on the
page and in the ear I have the greatest respect. He has contributed
immensely to the extension and enrichment of poetry and I regret that it has
not been possible to demonstrate that here..)
A potential bibliography is huge. We offer instead a handful of references,
believing that they are sufficient to whet your appetite and start you
searching out your own sources of information.
It is the editors hope that you will pay attention to what it is the makers
themselves say they are doing, rather than relying on what others say,
including us. Try to hear recordings and see performances. Experiment with
the techniques yourself because by doing so you will appreciate the richness
and complexity they can generate.

Lawrence Upton
(c) Lawrence Upton, 1998





%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager