JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for BRITISH-IRISH-POETS Archives


BRITISH-IRISH-POETS Archives

BRITISH-IRISH-POETS Archives


BRITISH-IRISH-POETS@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

BRITISH-IRISH-POETS Home

BRITISH-IRISH-POETS Home

BRITISH-IRISH-POETS  1998

BRITISH-IRISH-POETS 1998

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re : Translations

From:

[log in to unmask]

Reply-To:

[log in to unmask]

Date:

Mon, 17 Aug 1998 11:11:28 EDT

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (52 lines)

Alison raises questions about reading in translation but the problem in
replying is that there has been so much written about these questions.

When I was young, Stanley Burntshaw (?) edited a Penguin book called The Poem
Itself, in which there was a dual text presentation of several European poets
whose work at that stage I didn't know -- Ungaretti, I especially remember,
Unamuno too.  I had nothing but schoolboy French but managed to decipher
enough of the French, Italian, Spanish and, I think, German, to get through
the poems and appreciate them in some way in the original.  It acted as a very
useful introduction to modern European literature in the original for me.

Especially, I could catch the sound changes and get something of the music
(intonation, etc.)  Since then, I have preferred to read such poetry as I can
in the original language with dual-text presentation if necessary.

If I do translation myself, I prefer it to be printed with the French
alongside, and my main concern (apart from felicity of word-choice, accuracy,
etc.) is to reflect the form and music of the original. I've done examinations
of good translations and believe that they tend to capture not only the music
but also what I call the voicing patterns -- that is the rhythmic patterns
created by those moments in a poetic line when the larynx sounds and those
moments when it does not (either because the consonants are "voiceless --
don't use the larynx, such as "t", "k", etc. or because there's some tiny
pause).  As I've never had a research grant to study such things, my "proofs"
of this statement about voicing patterns are very thin, though I've published
such proofs as I could.  I do, however, firmly believe that the role of
voicing patterns is much underestimated in poetry, whereas it isn't in
singing.

What's my point?  Not sure.  But if you can do Rimbaud at all in the French,
why not do so?  I don't see the point in not doing so.  It gets easier and
easier.  When I had aforesaid schoolboy French, I struggled through Flaubert's
Salammbo refusing to use a dictionary.  I understood about 20 per cent and the
rest of the book took place as if an exotic story glimpsed behind a silver
bead curtain.  I've never wanted to spoil the magic of that first reading.
And doing it made all the French connective expressions start to become
instinctually recognisable, greatly speeding up non-dictionary readings of
subsequent books in French.

The virtues of reading a text in its own language is that the thought is
moulded by its expression: it has a different "courtesy", and a different
aggression.  To put it into English may -- if the translator is very good --
capture something of this and of the sonic effects. But it will change the
essential manners of the text.

Best

Doug


%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager