Bill:
This is a challanging task, and one I am unsure whether it can
be met at this point in time. For one thing, in terms of
scholastic theology, we still have relatively few good critical
editions of the originals, although thankfully series like the
CCM (or should that be CCLCM?), the Beitrage, PIMS Studies
and Texts and the Auctores britannici medii aevi are meeting
this need. Translating parts of the PL may not be a good use of
time; mind you, for many items it is all we have right now. A
series of translations which encompasses the *complete*
set of medieval theological texts on the scale of the patristic
series, I don't think, is possible until the text editors have
had their way with the texts first.
For now, we have to settle with the selections of translations
found in the Ancient Christian writers (which includes some
early medieval texts), the Classics of Western Spirituality, the
old but still useful Library of Christian classics (and I am
sure I am leaving out other series!).
Perhaps what we need to do is produce thematic readers, like the
one Minnis and Scott did for the commentary tradition. I would
like to see a selection of translations on sacramental theology,
Christology, canon law (a working translation of part of
Gratian's Decretum is now available for teaching purposes only),
pastoral care, or even liturgical texts. And this only scratches
the surface of my own wish list.
Cheers
Jim
=========================================================
James R. Ginther
Dept. of Theology and Religious Studies
University of Leeds
Leeds LS2 9JT
---------------------------------------------------------
E-mail: Phone: +44.113.233.6749
[log in to unmask] Fax: +44.113.233.3654
-=*=-
Information about WWW for Theology and Religious Studies:
[log in to unmask]
=========================================================
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|