JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for GERMAN-STUDIES Archives


GERMAN-STUDIES Archives

GERMAN-STUDIES Archives


GERMAN-STUDIES@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

GERMAN-STUDIES Home

GERMAN-STUDIES Home

GERMAN-STUDIES  February 2020

GERMAN-STUDIES February 2020

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

SZ vom 29.02.2020: Der Seuchen-Reporter

From:

Henrike Laehnemann <[log in to unmask]>

Reply-To:

Henrike Laehnemann <[log in to unmask]>

Date:

Sat, 29 Feb 2020 09:13:54 +0000

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (1 lines)

Ein Artikel der digitalen Ausgabe der Süddeutschen Zeitung vom 29.02.2020



http://sz.de/1.4824811



Coronavirus, 29.02.2020 



Fiktion und Infektion 



Der Seuchen-Reporter 

==================== 



Von Lothar Müller 



Seit dem 1. Januar 2001 gibt es das Bundesseuchengesetz nicht mehr. An seine Stelle trat das Infektionsschutzgesetz. Im Namenswechsel steckte ein doppeltes Signal. Mit der Seuche wurde ein Wort verabschiedet, das tief in vormoderne Vergangenheiten hinabreicht, und der medizinische Begriff, durch den es ersetzt wurde, war eng an ein Schutzversprechen gekoppelt. Der neue Name des Gesetzes bringt unmissverständlich zum Ausdruck, dass es dem Konzept der Prävention verpflichtet ist. Infektionen, sagt dieser Name, brechen nicht einfach über die Menschen herein, ihre Ausgangspunkte und Übertragungswege lassen sich verfolgen, und wenn hinter der Infektion ein bisher unbekannter Erreger steckt, wie jetzt das Coronavirus, dann wird er nicht lange unbekannt bleiben, sondern sogleich energisch erforscht, und es wird nicht Jahre dauern, bis ein Impfstoff entwickelt ist. 



In der Alltagssprache herrscht das Infektionsschutzgesetz nicht unbeschränkt. Nach wie vor gibt es, auch im Bundestag, die Wahl zwischen Pest und Cholera, und wenn derzeit irgendwo in Deutschland ein Infizierter registriert wird, befürchten die Einwohner des Ortes, er könne als "Seuchenherd" verschrien werden. Geschichtsschreibung, Literatur und bildende Kunst haben die großen Seuchen von der Antike über das Mittelalter bis in die Frühe Neuzeit tief in die Erinnerungsschichten Europas eingelassen, und auch das Infektionsschutzgesetz ist mit diesen Tiefenschichten verknüpft. Sowohl in der "Utopia" von Thomas Morus wie in Francis Bacons "Neu-Atlantis" lässt sich ex negativo die allgegenwärtige Pestangst im Europa der Frühen Neuzeit ablesen. Ausdrücklich sind diese Inselutopien als Orte entworfen, von denen die Pest ausgeschlossen ist oder an denen sie zumindest überwunden werden kann. Besucher von Bacons Insel Bensalem müssen in der Quarantäne verbleiben, bis die Behörden ihnen attestiert haben, dass sie frei von Krankheiten sind. 



Das Konzept der Prävention verbindet die Utopien mit der Herausbildung des modernen Staates. Er verspricht nicht nur, durch sein Gewaltmonopol den Bürgerkrieg einzuhegen. Sein Schutzversprechen schließt mehr und mehr auch die Gesundheitsvorsorge ein. In Thomas Hobbes' "Leviathan" schützen die Soldaten den Staatskörper gegen Gefahren von außen, die Seuchenärzte sind für die Gefahrenabwehr im Innern zuständig. Auch davon erzählt seit dem 17. Jahrhundert die Literatur, und es ist eine ihrer schönsten Pointen, dass der Autor, der mit seinem "Robinson Crusoe" die Inselutopie zu einer Modeform des noch jungen Romans gemacht hat, zugleich eine der großen Pesterzählungen der Weltliteratur geschrieben hat. 



Der neue Mitspieler in Defoes Pesterzählung: das Pressewesen 

------------------------------------------------------------ 



Daniel Defoes "A Journal of the Plague Year", 1722 erstmals erschienen, führt seinen Zeitgenossen die Pest im London des Jahres 1665 vor Augen, vor der er selbst als Kind im Alter von fünf Jahren aufs Land in Sicherheit gebracht worden war. Sein Buch ist ein Fanfarenstoß des Präventionsgedankens. Es kennt noch die Deutung der Pest als Geißel Gottes, die sich durch das Auftauchen von Kometen ankündigt, aber es behandelt bei allem Respekt vor und Vertrauen auf Gott die Suche als ein innerweltliches Geschehen, das Maßnahmen des Staates verlangt. 



Vor allem aber macht diese grandiose Pesterzählung klar, dass in der Frühen Neuzeit ein neuer Mitspieler auftaucht, der als Gegenüber des Staates auf die von der Pest bedrohten Menschen einwirkt. Dieser neue Mitspieler ist das Pressewesen, das immer dichter werdende Netz von Zeitungen, Broschüren, Traktaten und Anschlagszetteln, in denen sich die moderne Öffentlichkeit herausbildet. 



Defoe war nicht nur Romancier, er war zugleich Journalist, das Verwirrspiel von "fact" und "fiction" war sein Markenzeichen. In den Artikeln, die er in den Jahren 1720 und 1721 für diverse Londoner Zeitungen schrieb, gab es aber keine Zweideutigkeit. Sie plädierten eindeutig für die Maßnahmen, mit der die Regierung von Horace Walpole auf den Ausbruch der Pest in Marseille im Juli 1720 reagierte. Der Quarantine Act, den Defoe unterstützte, erlaubte es, Schiffen, auf denen Krankheitserreger vermutet wurden, das Einlaufen in den Londoner Hafen zu verwehren. 



Die Nachrichtenzirkulation bestimmt, wann Präventionsmaßnahmen beginnen 

----------------------------------------------------------------------- 



Adressat der Zeitungsartikel Defoes war ein Publikum, das auf Verlautbarungen der Regierung nicht angewiesen war, um Nachrichten über die Pest in Marseille zu erhalten. Es lebte nach der Aufhebung der Pressebeschränkungen in den 1690er-Jahren in einer Welt, die der Historiker Dror Wahrman mit dem treffenden Ausdruck "Print 2.0" bezeichnet hat. Die Drucktechnologie hatte gut 150 Jahre nach Gutenberg im Verein mit dem Postwesen die zweite Stufe ihrer Entwicklung gezündet, die Zeitungen, die im frühen 18. Jahrhundert ihre Frequenz erhöhten und Tageszeitungen wurden, waren ihr Brandbeschleuniger. 



Sie schufen eine Konstellation, in der wir die Vorgeschichte unserer Gegenwart erkennen können, die Koppelung von Seuche, Nachrichtentechnik und moderner Öffentlichkeit. Sie war mit dem Aufbruch in die Globalisierung, mit der Verstetigung des internationalen Handelsverkehrs eng verbunden. "Foreign news" und "domestic news" durchdrangen einander. Die Nachrichten von Seuchen verbanden beide Sphären. In ihnen verdichtete sich ein Grundelement moderner Gegenwartserfahrung, in der die Zeitgenossenschaft zugleich Raumgenossenschaft ist. 



Der wichtigste Effekt dieser Konstellation ist, dass moderne Gesellschaften von Seuchen schon nachhaltig erfasst werden, wenn die physischen Infektionsketten sie noch gar nicht erreicht haben. Die Nachrichtenzirkulation bestimmt - nicht erst im Internetzeitalter, sondern schon in Defoes "Print 2.0"- Welt -, wann Präventionsmaßnahmen beginnen. Im Idealfall bewirkt sie, dass die Quarantäne-Verordnung in London schon in Kraft tritt, bevor das in Marseille ausgelaufene Schiff die Themse erreicht hat. 



Daniel Defoe hat im Jahr 1722 gegen die Pestdrohung aus Marseille einen Doppelschlag geführt. In seinen "Due Preparations for the Plague, as well for Soul and Body" stellt er ausdrücklich die seelische - wir würde heute sagen "mentale" - Wappnung des Publikums neben die Ratschläge zur Vermeidung physischer Infektion, etwa, was das Öffnen und Schließen der Fenster betrifft, lässt Familienmitglieder im Schatten der Bedrohung dialogisieren, die Älteren von den Seuchen der Vergangenheit berichten, die sie erlebt haben. 



Die Sprache des Romans und Bibel-Zitate leisten der Reportage gute Dienste 

-------------------------------------------------------------------------- 



Im "Journal of the Plague Year" stellte Defoe seinen Zeitungsartikeln und seinen "Preparations" eine Pesterzählung an die Seite, wie es sie noch nicht gegeben hatte. Sie war als journalistischer Coup aufgemacht, als erstmalige Veröffentlichung bisher unbekannter Beobachtungen und Erinnerungen eines Londoner Bürgers, der die Pest des Jahres 1665 als Augenzeuge, der die Stadt nicht verlassen hatte, erlebt und überlebt hatte. 



Nirgends war auf dem Titelblatt der Name Defoes vermerkt, nirgends der Name des Ich-Erzählers. Nur ganz am Ende des Textes stehen seine Initialen "H. F.". Dieser Mann ist Sattler, also mit den Reisenden im Bunde, und will sein Geschäft nicht im Stich lassen. Den Nachnamen könnte er mit seinem Autor teilen, der als Daniel Foe auf die Welt kam, den Vornamen mit Henry Foe, seinem Onkel, der 1665 ein Sattler in mittleren Jahren in Whitechapel war. Wichtiger aber ist, dass er seine Neigung, mit einem Kürzel zu signieren, mit vielen Journalisten teilt. Das entbehrt nicht der Ironie. Denn er ist zwar als Augenzeuge mit dem Faktischen im Bunde, aber eine fiktive Figur von sehr besonderer Art. 



Er ist der erfundene Zeitgenosse einer längst vergangenen Gegenwart. In aktueller, von den Pestnachrichten des Jahres 1722 ausgelöster Mission ist er im Dienste seines Autors, des Präventionspropagandisten, im London des Jahres 1665 unterwegs, um eine Leerstelle zu füllen, die damals noch unbesetzt war, die Leerstelle des Lokalreporters. Er selbst macht auf diese Leerstelle zu Beginn seiner Aufzeichnungen aufmerksam. Damals, 1665, seien die Nachrichten und Gerüchte noch mündlich zirkuliert, sie seien noch keine nationale Angelegenheit gewesen wie nun, nach dem Aufschwung der gedruckten Zeitungen. 



Im Jahr 1722, in dem Defoe schreibt, ist H. F. schon lange tot. Es wird im Text sogar sein Grab bezeichnet, aber das Aufkommen von "Print 2.0" dürfte er noch erlebt haben. Jedenfalls schreibt er für das Publikum seines Autors, als ein wahrer Pest-Reporter, der zugleich ein Memoir des eigenen Lebens und eine moralische Abhandlung verfasst. Er zitiert häufig die "Mortality-Bills", die allwöchentlich die Todeszahlen in den einzelnen Bezirken Londons veröffentlichen, seine Neugier treibt ihn in Armenbezirke, in die seine Berufsgeschäfte ihn nicht führen würden. 



Und er weiß, wenn er die von der Krankheit Erfassten und ihre Familien, die Pestgruben und Notbeerdigungen beschreibt, dass die Sprache des Romans und Anspielungen auf mythische Katastrophen oder die Bibel der Reportage gute Dienste leisten können. Die medizinischen Abhandlungen, die sein Autor gelesen hat, gehen untergründig in seinen Text ein. Die literarischen Ambitionen auch. Die Intensität seiner Schilderung der Symptome, der leidenden Körper steht klassischen Vorbildern wie der Darstellung der athenischen Seuche im "Peloponnesischen Krieg" des Thukydides nicht nach. Er ist das erfundene Gegenüber des Tagebuchschreibers Samuel Pepys, der als hoher Beamter der Marinbehörde durch das Pestjahr geht und wie H. F. überlebt. Pepys aber steht einzig und allein im Dienst seines privaten Lebens; seinen großen Leidenschaften, dem Geld und dem Sex, bleibt er auch im Pestjahr treu. H. F. aber ist im Dienst der modernen Öffentlichkeit unterwegs, er ist unser Mann im London des Jahres 1665. 



########################################################################



To unsubscribe from the GERMAN-STUDIES list, click the following link:

https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=GERMAN-STUDIES&A=1

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000
December 1999
November 1999
October 1999
September 1999
August 1999
July 1999
June 1999
May 1999
April 1999
March 1999
February 1999
January 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager