'Cicio'r bwced' yw'r cofnod cyntaf yn GyrA o dan "kick the bucket".
Claire
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Carolyn Iorwerth
Sent: 22 November 2016 13:09
To: [log in to unmask]
Subject: ATB/RE: Bucket List
OS felly, oes 'na rywbeth o'i le ar 'Restr Fwced'? Mae pobl yn deud 'cicio'r bwced' yn Gymraeg tydyn?
-----Neges Wreiddiol/Original Message----- Oddi wrth: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Beryl Griffiths
Anfonwyd: Dydd Mawrth, 22 Tachwedd 2016 12:46
At: [log in to unmask]
Pwnc: Re: Bucket List
Cytuno Siân, ond yn methu dod o hyd i ddim byd gwell chwaith!
Beryl
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sian Roberts
Sent: 22 November 2016 12:37
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Bucket List
Ydi "rhestr ddyheadau" yn swnio braidd yn uchel-ael?
Os oes modd, mae'n well cael termau y bydd pobl yn eu gweld ac yn teimlo'n gyfforddus yn eu defnyddio am bethau bob-dydd fel hyn.
Siân
|