Dwi'n licio hwnna - diolch yn fawr iawn. Erbyn i mi edrych ar nifer o ganolfannau, mae'r rhan fwyaf yn crybwyll bws mini.
Diolch o galon!
Sioned
On 13 Oct 2016, at 15:41, Carolyn Iorwerth wrote:
> Fyddai 'cludiant i'r top' yn gwneud ella?
> Carolyn
>
> -----Neges Wreiddiol/Original Message-----
> Oddi wrth: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Sioned
> Graham-Cameron
> Anfonwyd: Dydd Iau, 13 Hydref 2016 15:32
> At: [log in to unmask]
> Pwnc: Re: ATB/RE: uplift
>
> O iechyd annwyl! Diolch Carolyn - felly fedar o fod yn unrhyw fath o system.
> A dwi'n sylwi ar y gair 'upliftable' yn un o'r rheina - gobeithio na fydd
> hwnnw'n codi es mlaen!
>
> Dwi'n ddoethach rwan ond sgen i ddim syniad be i'w ddefnyddio chwaith!
>
> Sioned
>
>
> On 13 Oct 2016, at 15:27, Carolyn Iorwerth wrote:
>
>> A lluniau yn fama - wahanol fathau o uplifts!
>> https://www.google.co.uk/search?q=Mountain+bike+uplift&rls=com.microso
>> ft:cy-
>> GB:IE-Address&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjQwvC__tfPAhUjOsAKH
>> ZP8DY0
>> Q_AUICSgC&biw=1280&bih=623
>>
>> -----Neges Wreiddiol/Original Message----- Oddi wrth: Discussion of
>> Welsh language technical terminology and vocabulary
>> [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of
>> Sioned Graham-Cameron
>> Anfonwyd: Dydd Iau, 13 Hydref 2016 15:16
>> At: [log in to unmask]
>> Pwnc: uplift
>>
>> Beicio mynydd yw'r cyd-destun. Dwi wedi bod yn pori trwy'r archifau
>> ond yn methu gweld unrhyw beth penodol, a dydi o ddim i'w weld yn
>> Termau Awyr Agored. Mae gen i "uplift assisted mountain biking centre"
>> ynghyd ag "uplift" ar ei ben ei hun.
>>
>> Unrhyw un wedi cyfieithu hyn? Dydw i ddim hyd yn oed yn sicr be ydi o!
>> Mae gwglo yn dod â llawer o enghreifftiau o lle mae modd cael
>> gwasanaeth o'r fath, ond fedra i ddim cael hyd i ddisgrifiad ohono!
>>
>> Diolch am unrhyw help.
>> Sioned
|