Ie, 'Clerig â gofal' nid 'Clerig mewn gofal' wedwn i. H.y. y clerig sydd â'r gofal dros be bynnag.
Lewys
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Felicity Roberts [afr]
Sent: 24 February 2016 14:45
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Clerk-in-charge
Byddai 'Clerig mewn gofal' yn awgrymu 'Cleric in care' i mi. Awgrymaf 'Clerig â gofal'
Felicity
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Huw Roberts
Sent: 24 February 2016 12:42
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Clerk-in-charge
"Clerig mewn gofal" os mai 'Cleric' ydi'r 'Clerk' dan sylw, e.e.
http://cym.eglwysyngnghymru.org.uk/adnoddau-2/cyfansoddiad-a-llawlyfrau/cyfansoddiad/pennod-iv-c-rheoliadau-yn-ymwneud-a-gweinyddu-plwyfi/
2.1.2 mewn plwyf sy’n wag neu wedi’i atal, gan y clerig-mewn-gofal, os penodwyd un;
http://www.churchinwales.org.uk/resources/constitution-handbooks/constitution-of-church-in-wales/4c-regulations-relating-to-parochial-administration/
2.1.2 in a vacancy or suspended incumbency, the cleric in charge where appointed; or
Cofion gorau,
Huw
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Dafydd Timothy
Sent: 24 Chwefror 2016 12:26
To: [log in to unmask]
Subject: Clerk-in-charge
Pnawn da!
Yng nghyd-destun Yr Eglwys mae hwn.
Clerk-in-charge?
Wedi cael golwg trwy eu termau a dim golwg hyd yn hyn - be rown ni?
Diolch,
Dafydd
---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus
|