Difyr. Gwelais 'Llandarsi' am y tro cyntaf ar arwydd yn ddiweddar.
Erioed wedi gweld unrhyw beth ond 'Llandarcy' o'r blaen. Wedi enwi ar
ôl Mr D'Arcy mae'r lle.
Ar 12 Mehefin 2015 am 09:01 , ysgrifennodd Aled Powell <
[log in to unmask] > :
> Oes wir!
>
>
>
> Wedi cymryd bod y lle wedi'i enwi ar ôl ryw Trevor oeddwn i, ac felly mae
> Saesneg yn unig oedd yr enw. Ond mae'n ymddangos mai Cymro o'r enw Trefor
> oedd o.
>
>
> http://cy.wikipedia.org/wiki/Ieuan_Trefor_I
>
>
> Da bod yr enw'n bodoli ar-lein, ond mae ei angen ar arwyddion y lle i bobl
> wybod amdano. Cysylltaf â'r cyngor.
>
>
> Aled
>
> ________________________________
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Lovgreen
> [[log in to unmask]]
> Sent: 12 June 2015 08:27
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Real Ale / Trevor Basin
>
> Mae digonedd o enghreifftiau o "Basn Trefor" ar y we.
>
> e.e http://www.wrexham.gov.uk/welsh/events_w/aqueduct_funday.htm
>
> Geraint
>
> Anfonwyd o'm ffôn-i.
>
> On 12 Meh 2015, at 08:06 AM, Aled Powell
> <[log in to unmask]> wrote:
>
> Dwi erioed wedi gweld enw pentref Trevor yn ymddangos yn y ffurf Cymraeg,
> sy'n awgrymu mai Basn Trevor byddai'n gywir.
>
> Os yw rhywun efo enghriafft fel arall, gadewch wybod ac mi ofynnaf i'r
> cyngor godi arwyddion y lle gyda'r ffurf Cymraeg.
>
> Aled
>
>
> Cyfieithydd / Clerc i'r Llywodraethwyr
> Ysgol Morgan Llwyd
> 01978 315064
> ________________________________________
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Lovgreen
> [[log in to unmask]]
> Sent: 11 June 2015 22:39
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Real Ale / Trevor Basin
>
> Basn Trefor.
>
> Geraint
>
> Anfonwyd o'm ffôn-i.
>
> On 11 Meh 2015, at 10:06 PM, Ann Corkett <[log in to unmask]> wrote:
>
>
> Er bod Bruce yn 'nabod ei gamlesi, ac wedi ymweld a'r lle, nid yw erioed
> wedi clywed enw Cymraeg ar ei gyfer.
>
> Mae'n awgrymu Cei Trefor??
>
> Ann
>
>
> On 30/10/2014 00:35, Dafydd Timothy wrote:
>
> Noswaith dda / bore da!
>
>
> Ydyn ni'n cadw Real Ale fel ag y mae, neu a oes Cymraeg wedi'i fathu?
>
>
> Hefyd... unrhyw oleuni ar y 'Basin' yn Trefor Basin (ger Llangollen)?
>
>
> Diolch,
>
> Dafydd
>
>
>
> -----
>
> No virus found in this message.
>
> Checked by AVG - www.avg.com
>
> Version: 2015.0.5315 / Virus Database: 4189/8477 - Release Date: 10/29/14
>
>
>
>
> * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
> * * * * * *
>
> This e-mail message and any attachments are confidential and intended solely
> for
> the use of the individual or organisation to whom it is addressed. If you
> are not
> the intended recipient and have received this e-mail in error, any use,
> dissemination,
> forwarding, printing, or copying of it is strictly prohibited and you are
> requested to
> contact the sender and delete the material from any computer. Opinions,
> conclusions
> and other information in this message that do not relate to the official
> business of
> Wrexham County Borough Council shall be understood as neither given nor
> endorsed by it. ..
>
> Mae'r neges e-bost hon, ac unrhyw ffeil sydd ynghlwm wrthi, yn gyfrinachol
> ac fe'i
> bwriedir ar gyfer yr unigolyn neu'r sefydliad y cyfeiriwyd hi ato. Os nad
> chi yw'r
> derbynnydd priodol ond eich bod wedi derbyn y neges e-bost hon trwy
> gamgymeriad,
> gwaherddir ei defnyddio, ei lledaenu, ei hanfon ymlaen, ei hargraffu a'i
> chopio a gofynnir i chi gysylltu a'r sawl a'i hanfonodd a dileu'r deunydd o
> bob
> cyfrifiadur os gwelwch yn dda. Dealler nad yw Cyngor Bwrdeistref Sirol
> Wrecsam
> yn rhoi na cyn cymeradwyo barn, casgliadau a gwybodaeth arall sydd yn y
> neges hon nad
> yw'n ymwneud a'i fusnes swyddogol.
>
> * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
> * * * * * *
>
>
> ________________________________
> * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
> * * * * * *
>
> This e-mail message and any attachments are confidential and intended solely
> for
> the use of the individual or organisation to whom it is addressed. If you
> are not
> the intended recipient and have received this e-mail in error, any use,
> dissemination,
> forwarding, printing, or copying of it is strictly prohibited and you are
> requested to
> contact the sender and delete the material from any computer. Opinions,
> conclusions
> and other information in this message that do not relate to the official
> business of
> Wrexham County Borough Council shall be understood as neither given nor
> endorsed by it. ..
>
> Mae'r neges e-bost hon, ac unrhyw ffeil sydd ynghlwm wrthi, yn gyfrinachol
> ac fe'i
> bwriedir ar gyfer yr unigolyn neu'r sefydliad y cyfeiriwyd hi ato. Os nad
> chi yw'r
> derbynnydd priodol ond eich bod wedi derbyn y neges e-bost hon trwy
> gamgymeriad,
> gwaherddir ei defnyddio, ei lledaenu, ei hanfon ymlaen, ei hargraffu a'i
> chopio a gofynnir i chi gysylltu a'r sawl a'i hanfonodd a dileu'r deunydd o
> bob
> cyfrifiadur os gwelwch yn dda. Dealler nad yw Cyngor Bwrdeistref Sirol
> Wrecsam
> yn rhoi na cyn cymeradwyo barn, casgliadau a gwybodaeth arall sydd yn y
> neges hon nad
> yw'n ymwneud a'i fusnes swyddogol.
>
> * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
> * * * * * *
|