'Rwy'n defnyddio "buddion" fel arfer - mae cystal a'r Saesneg!
Ann
On 24/06/2014 11:42, Geraint Lovgreen wrote:
> Budd-daliadau?
>
> -----Original Message----- From: Dafydd Timothy
> Sent: Tuesday, June 24, 2014 10:12 AM
> To: [log in to unmask]
> Subject: Investments/benefits
>
> Mae'r ddogfen sy gen i'r bore 'ma yn defnyddio'r ddau air:
>
> Investment(s) a benefits
>
> Mae'r ddogfen yn ymwneud â chynllun pensiwn, felly :
>
> Buddsoddiadau am Investments
> a
> Buddion am Benefits?
>
> Cytuno?
>
> Ond wedyn mae'n trafod Death benefits a Retirement benefits, ac mae'n
> sowndio'n chwithig i sôn am 'Fuddion marwolaeth'!
> Buddion ar farwolaeth?
>
> Diolch eto,
> Dafydd
>
>
> -----
> No virus found in this message.
> Checked by AVG - www.avg.com
> Version: 2014.0.4592 / Virus Database: 3972/7712 - Release Date: 06/20/14
>
>
> -----
> No virus found in this message.
> Checked by AVG - www.avg.com
> Version: 2014.0.4592 / Virus Database: 3972/7733 - Release Date: 06/24/14
>
>
>
|