Repackaging books for a new audience
Innovative approaches to research on cross-cultural literary flows
Convened by Gabriela Saldanha and Célia Maria Magalhães
http://iatis.org/index.php/iatis-belo-horizonte-conference/item/985-panel-5
For the 2015 conference of the International Association for
Translation & Intercultural Studies, Belo Horizonte, Brazil, 7-10 July
2015
http://www.iatis.org/index.php/iatis-belo-horizonte-conference
Absolutely Non-negotiatiable Deadline for Submission of Abstracts: 1st August
2014 Submissions must be made through the START Management system:
https://www.softconf.com/f/iatis2015/ before 1 August 2014.
Panel Outline
The circulation of literature is affected by marketing practices,
understood as "the decisions publishers make in terms of the
presentation of books to the marketplace, in terms formats, cover
designs and blurb, and imprint" (Squires 2009: 2) but also "the
multiplicity of ways in which books are presented and represented in
the marketplace: via their reception in the media; their gaining of
literary awards; and their placement on bestseller lists? (ibid. 3).
Translations have on impact on the landscape of reception as well as
on the perceptions of the landscape of production. These perceptions
are affected by the literature marketing process and have a role in
shaping images of a nation's cultural landscape and the projection of
such images in foreign cultural landscapes, as well as in the making
of world literature. The circulation of translated literature in a
globalised world passes through many filters; books are 'packaged',
distributed and displayed with a particular audience in mind. Once in
print, they often go through a filter of literary critics and media
exposure, which contribute to the
mediascape (Appadurai 1996) created around a nation's cultural
tradition. These mediascapes are changing dramatically due to the
impact of new technologies, which allow for the circulation of images
and representations which are not under the control of the literary
elite. Social approaches to translation studies need to develop
innovative frameworks and methodologies that are specifically adapted
to explore how the contexts of production, circulation and reception
of translated literature are changing.
The panel will discuss images of national/cultural identity in
translation as represented in translation metatexts such as paratexts
(such as, prefaces, translator's notes, glossaries, blurbs and covers)
and peritexts (such as, reviews and interviews). The use of the World
Wide Web by publishers, readers and other agents involved in the
marketing process has open new channels for the circulation of
opinions that were previously filtered by media and professional
reviewers.
Papers will discuss stereotypical and other kinds of (un)marked
representation through and around translated literature with a focus
on marginalised literary cultures as a result of the trade imbalance
in translated literature. Contributions will be innovative either in
terms of the theoretical framework proposed to study this area, the
methodologies (a focus on multimodal analysis will be encouraged, as
well as mixed methods combining corpus/text analysis and socio/cultural
?methodologies), or the specific contexts and translation directions
addressed.
Timeline for submission within a panel:
By 1st August 2014: Deadline for submissions of abstracts
By 25th October 2014: notification of acceptance of abstracts
The deadline for submission will be strictly enforced and no extension
will be given. Please, bear the deadlines in mind when preparing and
submitting your proposal.
Modality of Submission:
Please note that individual contributions to panels must be submitted
through the START Management Conference System
(https://www.softconf.com/f/iatis2015/) before the 1st August 2014.
Language policy:
To assure consistency in the peer-review assessment process, abstract
for oral communications in thematic panels must be submitted in
English only. However, the preferred language of presentation,
English, Portuguese or Spanish, should be made clear in the abstract
submission online form on the START system.
One-presentation rule:
Speakers submitting an abstract for a panel should be aware that the
one presentation-rule will apply. That is, anyone who is first author
or presenter in a panel paper cannot also be first author or presenter
for another paper. The one-paper rule does not apply to participants
speaking in plenary sessions, roundtables and workshops.
Criteria for reviewing papers submitted to panel convenors:
Relevance to panel theme
Contribution to existing body of knowledge on the subject
Sound methodology
Theoretically grounded on relevant previous work
Well-designed and appropriate method (clearly stated questions and
procedures for data collection and analysis
Coherent framework and appropriate academic register
Original work (new data, approach, method)
Evidence of completed work or strong promise of work being completed
in time for the conference
High quality abstracts not chosen for their panel ? because of lack of
fit with the topic or because of lack of space to accommodate within
the chosen panel ? may be forwarded for consideration in the open
general sessions.
Proposals that are not of high quality, whether or not they fit with a
panel, should be rejected.
--
The University of Edinburgh is a charitable body, registered in
Scotland, with registration number SC005336.
|