Just to add support to Charly and Helen.
I teach some legal and political documentary Chinese texts, which have lots of similar 'rules'. One thing I've found very useful to highlight in teaching this is the use of Chinese punctuation, in particular the half-comma, as it can be very helpful in these cases, showing what is in a list and what is not. I did a quick google search and Bao Kie's text comes up as:-
有些青少年由于交错了朋友,受朋友的不良影响,讲粗话、骂人、
欺负弱小同学、逃课、抽烟、喝酒,甚至吸毒,严重违反校规。
The structure is much clearer like this and does fit in with Helen/Charly's perhaps more substantial explanations.
I realise these questions might seem trivial to some but actually as a second language learner getting a clear answer to these sorts of points really helps you gain confidence (or at least that's my experience!). So thanks for raising them!
Belated Happy New Year to all
Frances
(Leeds Uni)
Sent from my piece of overpriced technology.
On 10 Jan 2014, at 08:57, "charlie wang" <[log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>> wrote:
有些青少年由于交错了朋友,受朋友的不良影响,讲粗话,骂人,欺负弱小同学,逃课,抽烟,喝酒,甚至吸毒,严重违反校规
|