Helo Martin,
Wedi dod o hyd i'r geiriau canlynol sydd ar yr un dudalen â "Drws y beudy
sy'n agor nawr"
Pob hwyl,
Rhidian
Rhidian Evans
Prif Swyddog
Menter Iaith Sir Benfro,
Ty'r Ysgol, Ysgol y Preseli, Crymych, Sir Benfro, SA41 3QH. Ffôn: 01239
831129
Canolfan Ddysgu Gymunedol, Heol Dyfed, Abergwaun, SA65 9DT. Ffôn: 01348
873700
E-bost: [log in to unmask]
Symudol: 07805 151291
Lift up lightly the stable bar,
Weary wise men come from afar
Led by the little king’s bright new star –
Is the little king sleeping?
Golden gifts for a baby king,
Cloth of gold and a golden ring,
Set by the cradle this gift I bring –
Is the little king sleeping?
Frankincense for a priest divine,
Born on this first Christmas time,
Set by the cradle this gift of mine –
Is the little king sleeping?
Myrrh for bitterness yet to be,
Let it not trouble his infancy.
Hush my companions and pray with me –
Is the little king sleeping
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Martin Davies
Sent: 13 November 2013 21:03
To: [log in to unmask]
Subject: Geiriau carol
Oes unrhywun yn gwybod ymhle mae dod o hyd i eiriau'r garol 'Ydy'r baban yn
cysgu?' (Mae'n dechrau - dw i'n credu - gyda'r llinell 'Drws y beudy sy'n
agor nawr').
Diolch ymlaen llaw.
Sent from my iPad
|