Maent yn defnyddio rhywfaint o Gymraeg yn eu deunyddiau printiedig ac
electronig fel ei gilydd. Y peth gorau, mae'n debyg, fyddai defnyddio'r
ffurf Gymraeg a geir yn y rhain.
Yn iach,
T
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Dafydd Timothy
Sent: 19 September 2013 12:21
To: [log in to unmask]
Subject: BNP
Pnawn da, un ac oll,
Be rowch chi am y British National Party ... ei adael fel y mae? Neu'r
Blaid Genedlaethol Brydeinig?
Af i ddim i rannu fy nheimladau dyfnaf pob tro y clywaf datgan eu henwau
... jest gwneud joban dwi i ... ac ar gyfer taflen heddlua mae hwn gyda
llaw!
This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation
For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol.
I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad
|