I'm not proposing a British element *durono-.
If Durocornovio (Nythe FM, Wanborough, Wilts), Duro-cornovio, gave Dorc-yn, -an, -eri, Dorkerne, etc. Would not Duro-N give Dorn-?
---- Richard Coates <[log in to unmask]> wrote:
> A British element *durono- would be stressed on the second syllable, and the /o/ would therefore be unlikely to disappear. Dron would be a more likely outcome than Dorn.
>
> Richard
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: The English Place-Name List [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Tom Ikins
> Sent: 13 June 2013 15:47
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: [EPNL] Durnovaria or Duronovaria?
>
> I do not doubt that *durno- exists as a place name element.
> Again the question, could Duronovaria result in Durngueir/Dornwaraceaster?
>
> ---- Keith Briggs <[log in to unmask]> wrote:
> > Dormagen should also be taken into consideration.
> >
> > Keith
> >
> >
> > -----Original Message-----
> > From: The English Place-Name List [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Tom Ikins
> > Sent: 13 June 2013 14:11
> > To: [log in to unmask]
> > Subject: Durnovaria or Duronovaria?
> >
> > I was hoping for some comments, but perhaps it was lost in the shuffle.
> >
> > On 6/4/2013 I wrote:
> >
> > >Are we even dealing with Durno- 'fist'? The AI's forms are Iter XV Durnonovaria, Iter XII Durnonovaria, var. Durnovaria.
> >
> > >The presumption has been that we are dealing with an extra -no-, thus Durnovaria which would give W & A-S Durngueir and Dornwaraceaster.
> >
> > >Alternatively, if there is only an extra -n-, and the form was Duronovaria, would we still have the same result?
> >
> > Duronovaria can be segmented as duro- 'door', commonly understood as gates of a native fort; and -novaria of uncertain meaning, is found as Novaria (now Novara) a town of Cisalpine Gaul.
> >
> > >(Ravenna's Duriarno is on the Deerness, Holsworthy?, contra PNRB.)
> >
> >
> > Tom Ikins
>
> Tom Ikins
|