Yn gwmws. Nid beth rydym ni'n ei hoffi (neu fel arall) sy'n cyfrif. Y patrwm o ddefnydd awdurdodol yn y cyd-destunau perthnasol sy' bwysig.
Yn iach,
Tim
Tim Saunders
Cyfieithydd Translator
Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf Rhondda Cynon Taf County Borough Council
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Rhian Huws
Sent: 24 May 2013 07:59
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Cyfeirio/atgyfeirio
Nes i ddim dweud mod i'n ei lecio fo ond dyma beth sydd ar TermCymru gan amlaf am 'referral' gyda dim ond ambell enghraifft o 'cyfeirio'.
Rhian
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Lovgreen
Sent: 23 May 2013 15:01
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Cyfeirio/atgyfeirio
Ond cyfeirio rhywun at feddyg, nid i feddyg, wrth gwrs.
Dwi ddim yn gweld o ble mae'r 'atgyfeirio' 'ma wedi dod - be di ystyr yr 'at-' ? I mi mae o'n golygu "yn ôl", e.e. atgyfodi = codi'n ôl, adalw = galw'n ôl, adlamu = llamu'n ôl, atgoffa = dod â rhywbeth yn ôl i gof rhywun.
Cyfeirio rhywun at feddyg fyddwn i, nid atgyfeirio rhywun.
Newydd edrych yn GPC - atgyfeirio = (a) dychwelyd, adfer, cyfeirio'n ôl; (b) crybwyll eilwaith
Geraint
----- Original Message -----
From: "Rhian Huws" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, May 23, 2013 2:30 PM
Subject: Re: Cyfeirio/atgyfeirio
O'm profiad i, 'atgyfeirio' gan amlaf ym maes iechyd.
Yn ôl y llyfryn 'Pa arddodiad' - 'cyfeirio at rywbeth' ond 'cyfeirio rywbeth i rywle'.
Rhian
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Eirian Youngman
Sent: 23 May 2013 14:19
To: [log in to unmask]
Subject: Cyfeirio/atgyfeirio
Cyd-destun meddygol.
Ai 'cyfeirio' neu 'atgyfeirio' sy'n gyffredin ar gyfer 'referral'?
Hefyd, ai cyfeirio/atgyfeirio 'i' neu 'at' feddyg neu wasanaeth sy'n gywir?
Diolch.
-----
No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2012.0.2242 / Virus Database: 3162/5849 - Release Date: 05/22/13
This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation
For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol.
I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad
|