The following is a new publication which might interest you.
At the moment it is offered with 30% discount until May 15th, 2013*.
More information at [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>
<mailto:[log in to unmask]>
Speaking the Earth?s Languages
A Theory for Australian-Chilean Postcolonial Poetics
Stuart Cooke
Rodopi, Amsterdam/New York, NY 2013. XV, 337 pp. (Cross/Cultures 159)
ISBN: 978-90-420-3648-2 Bound
ISBN: 978-94-012-0916-8 E-Book
Online info: http://www.rodopi.nl/senj.asp?BookId=CC+159
Speaking the Earth?s Languages brings together for the first time
critical discussions of postcolonial poetics from Australia and Chile.
The book crosses multiple languages, landscapes, and disciplines, and
draws on a wide range of both oral and written poetries, in order to
make strong claims about the importance of ?a nomad poetics? ? not
only for understanding Aboriginal or Mapuche writing practices but,
more widely, for the problems confronting contemporary literature and
politics in colonized landscapes.
The book begins by critiquing canonical examples of non-indigenous
postcolonial poetics. Incisive re-readings of two icons of Australian
and Chilean poetry, Judith Wright (1915?2000) and Pablo Neruda
(1904?1973), provide rich insights into non-indigenous responses to
colonization in the wake of modernity. The second half of the book
establishes compositional links between Aboriginal and Mapuche
poetics, and between such oral and written poetics more generally.
The book?s final part develops an ?emerging synthesis? of contemporary
Aboriginal and Mapuche poetics, with reference to the work of two of
the most important avant-garde Aboriginal and Mapuche poets of recent
times, Lionel Fogarty (1958?) and Paulo Huirimilla (1973?).
Speaking the Earth?s Languages uses these fascinating links between
Aboriginal and Mapuche poetics as the basis of a deliberately nomadic,
open-ended theory for an Australian?Chilean postcolonial poetics. ?The
central argument of this book,? the author writes, ?is that a nomadic
poetics is essential for a genuinely postcolonial form of habitation,
or a habitation of colonized landscapes that doesn?t continue to
replicate colonialist ideologies involving indigenous dispossession
and environmental exploitation.?
Stuart Cooke is a poet, translator, and scholar based on the Gold
Coast, Queensland, where he is a Lecturer in Creative Writing and
Literary Studies at Griffith University. His poetry has appeared as
Corrosions (2010) and Edge Music (2011) and he is the translator of
Eleven Poems, September 1973 (2007) by the Chilean Juan Garrido-Salgado.
Contents
Acknowledgements
List of Figures
Notes on the Translations
Foreword
Where to Begin?
Judith Wright and the Limits of Her Tradition
Pablo Neruda and Complex Topography
Reading Complexity
Leonel Lienlaf and the Potential of Song
Paddy Roe?s Nomad Poetic
The Non-Limited Locality: Paulo Huirimilla with Lionel Fogarty
Imagining Syntheses
Coda
Appendix A: An Introduction to Mapuche Poetry
Appendix B: ?Ríos de cisnes,? by Paulo Huirimilla
Works Cited
Index
*Please note that this offer is not valid in combination with any other offer
--
The University of Edinburgh is a charitable body, registered in
Scotland, with registration number SC005336.
|