I think ND has been Paz's US publisher. There was an earlier volume, Collected Poems of, that Eliot did. This one adds the last decade (a hundred pages) and the early work (over a hundred).
-----Original Message-----
>From: Douglas Barbour <[log in to unmask]>
>Sent: Nov 5, 2012 10:56 AM
>To: [log in to unmask]
>Subject: Re: Recommended: Weinberger's Paz
>
>It does sound good, Mark. From New Directions (it published a lot of the Paz books before)?
>
>Doug
>On 2012-11-04, at 8:39 AM, Mark Weiss <[log in to unmask]> wrote:
>
>> I just received The Poems of Octavio Paz, edited and almost entirely translated by Eliot Weinberger (with a handful of translations by Muriel Rukeyser, Paul Blackburn, Elizabeth Bishop, Denise Levertov and Charles Tomlinson). A huge selection of one of Latin America's most important poets. The translations are lucid and fresh, eloquent and unassuming--no star turns at the expense of the original. And it's bilingual. The product of decades. I can't recommend it more highly.
>>
>
>Douglas Barbour
>[log in to unmask]
>
>http://www.ualberta.ca/~dbarbour/
>http://eclecticruckus.wordpress.com/
>
>Latest books:
>Continuations & Continuations 2 (with Sheila E Murphy)
>http://www.uap.ualberta.ca/UAP.asp?LID=41&bookID=962
>Wednesdays'
>http://abovegroundpress.blogspot.com/2008/03/new-from-aboveground-press_10.html
>
>Transforming once reasonable human beings into gullible idiots is one of the biggest businesses we have.
>
> Charles Simic
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
|