Roeddwn i'n meddwl ei fod wedi dewis yr enw oherwydd y gair 'Palas'. Ac
oherwydd ei fod yn haws i dwristiaid ei ynganu.
Gareth Jones wrote:
> Cyfnither i mi sy’n rhedeg Pili Palas, o Rosybol y mae hi yn wreiddiol,
> ond y Parch Huw John Hughes agorodd y busnes yn wreiddiol (mae’n frodor
> o Fynydd Llandegai) a fo ddewisodd yr enw, dwi’n meddwl.
> *From:* Sion Rees Williams <mailto:[log in to unmask]>
> *Sent:* Wednesday, August 01, 2012 1:53 PM
> *To:* [log in to unmask]
> <mailto:[log in to unmask]>
> *Subject:* Re: [Bulk] Re: Butterfly Can Opener
>
> O ran chwilfrydedd: Pwy sy'n rhedeg yr ardd i'r 'butterflies' ym
> Mhorthaethwy o'r enw Pili Palas? Ai deheuwyr ydynt neu pobl ddwad?
>
> Mi wn bod y Boi gloynnod yn marchnata ei hun felly yng nghyffuniau Corwen.
>
> Pob dymuniad da,
>
> Siôn
>
> Y Bnr/Mr/M Siôn Rees WILLIAMS MA (Celtic Studies), LLB. (Hons.), Cert.
> TESOL, MCIL.
> (/Si//ô//n o Ewrop/)
>
> Cyfreithiwr trwy hyfforddiant, Ieithydd wrth alwedigaeth
> Lawyer by training, Linguist by profession
> Notaire de formation, Linguiste de profession
>
> 62 Northview Road
> DUNSTABLE
> Bedfordshire
> LU5 5HB
> Lloegr/England/Angleterre
>
> Tel. + 44 (0)1582 476 288.
> Mob. + 44 (0)7599 262 247.
>
> <http://uk.linkedin.com/in/sionrwilliams>
> http://uk.linkedin.com/in/sionrwilliams
>
> ------------------------------------------------------------------------
> *From:* Howard Huws <[log in to unmask]>
> *To:* [log in to unmask]
> *Sent:* Wednesday, August 1, 2012 1:19 PM
> *Subject:* Re: [Bulk] Re: Butterfly Can Opener
>
> Y mae'n ddieithr imi. Clywais ddweud "glöyn byw / Duw" ac "iâr fach yr
> haf", ond dim ond trwy'r cyfryngau torfol (y teledu, yn benodol) y
> clywais "pili pala". O ble ddaeth yr enw, felly? O ba dafodiaith?
>
>
>
>
> [FW1]
>
--
Dr Sylvia Prys Jones 01248 382036 <[log in to unmask]>
Pennaeth yr Uned Gyfieithu/Head of Translation Unit
Canolfan Bedwyr
Prifysgol Bangor/Bangor University
--
Rhif Elusen Gofrestredig / Registered Charity No. 1141565
Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi,
gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig
gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y
neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar
unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi,
rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a
gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i
hanfonodd yn unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn
Prifysgol Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn gwarantu
bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu
100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn
nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract
rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa
Cyllid Prifysgol Bangor. www.bangor.ac.uk
This email and any attachments may contain confidential material and
is solely for the use of the intended recipient(s). If you have
received this email in error, please notify the sender immediately
and delete this email. If you are not the intended recipient(s), you
must not use, retain or disclose any information contained in this
email. Any views or opinions are solely those of the sender and do
not necessarily represent those of Bangor University.
Bangor University does not guarantee that this email or
any attachments are free from viruses or 100% secure. Unless
expressly stated in the body of the text of the email, this email is
not intended to form a binding contract - a list of authorised
signatories is available from the Bangor University Finance
Office. www.bangor.ac.uk
|