Dyna oedd fy nheimlad innau hefyd. Y neges hon wedi bod yn “sownd” yn y bocs
“Allan” ers oriau, heb imi sylwi.
Ann
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Lovgreen
Sent: 01 June 2012 14:29
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Docking station
Dio ddim yn orsaf beth bynnag.
A dio ddim yn gwefru o reidrwydd, ond yn chwarae miwsig yr iPod yn uchel.
Cytuno efo Carolyn - "doc iPod" ella.
Geraint
----- Original Message -----
From: "Carolyn" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, June 01, 2012 2:23 PM
Subject: ATB: Docking station
Os ydy rhywun yn defnyddio 'docio', fasai'n haws galw'r peth yn 'doc' yn
hytrach na 'gorsaf ddocio'.
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Sian Roberts
Anfonwyd/Sent: 01 Mehefin 2012 14:22
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Docking station
Mae "crud" yn cael ei ddefnyddio ar gyfer peth dal ffôn ond mae'r
'pethau dal ipods' i'w gweld yn fwy soffistigedig!
Byddai'n dda cael rhywbeth Cymreigaidd heblaw "gorsaf ddocio"!
Siân
On 1 Meh 2012, at 14:15, Angharad Evans wrote:
> Prynhawn da
>
> Beth all rywun gynnig i'w ddefnyddio ar gyfer docking station ar
> gyfer ipod touch os gwelwch yn dda?
>
> Diolch ymlaen llaw am unrhyw gynnig.
>
> Cofion
>
> Angharad
>
> Sent from my iPod
|