And I'll agree, too. Very busy reading many novels for a jury, so not keeping up....
Doug
On 2012-06-01, at 2:24 PM, Sheila Murphy wrote:
> I couldn't agree more. Thanks!
>
> On Fri, Jun 1, 2012 at 12:55 PM, Randolph Healy
> <[log in to unmask]>wrote:
>
>> This is pretty wonderful, Lawrence.
>>
>> The young man mirroring the older.
>> The glass wall recasting the latter.
>> The moon / skull conversation.
>> The codes for accents, the involuntary vs voluntary acceptance of those
>> codes.
>> The marvellous finale mirroring your refusal of the correct / incorrect
>> jed / jeden.
>>
>> Wh/Qu/ ite magical.
>>
>> R
>>
>> On 30/05/2012 09:30, Lawrence Upton wrote:
>>
>>> Stary! honks the young man, addressing an older,
>>> after which I do not understand that much at all,
>>>
>>> never did know real Polish -- shit, cigarettes,
>>> whore (that seems the rhetoric of it), beer and vodka...
>>> Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem...
>>> it's getting difficult... osiem, dziewięć, dziesięć --
>>>
>>>
>>> looks impatient as he is ignored; says again:
>>> Stary! -- old one, I believe. The elder answers
>>> affably, standing in front of a glass wall on to night,
>>> candles reflecting round his shape, the right hand half
>>> of the moon visible; grey hairs and skull glinting.
>>>
>>> He's at dispute, with some tolerance; notes me listening;
>>> and comments in English, putting on the accent
>>> more than a little: "I am explaining, pointlessly,
>>> to my recalcitrant child standing before us
>>> that I have abandoned ambition in recent years.
>>> Why should I give up lovely time to accumulate
>>> things of the earth when, in a few prompt years from now,
>>> I shall have the warm fires of the universe
>>> glowing to light my way into understanding?
>>> Why should I seize the world when I shall have those stars?
>>> They do not value cupidity, avarice or wealth."
>>>
>>>
>>>
>>> [stary means old in Polish and is pronounced with a short a, like or close
>>> to, our starry
>>>
>>> The words jeden, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć,
>>> siedem, osiem, dziewięć, dziesięć are the numbers
>>> from one to ten. I looked them up to get the orthography correct --
>>> orthography sounds so much better than spelling -- but ignored it when the
>>> web page told me "one" is "jed"; I wrote it as I know it; which may be
>>> wrong; but by then I had the lines written in my head; so I am afraid the
>>> Polish people will just have to change their language. I wondered if I
>>> should use the words at all; and concluded that it's ok.]
>>>
>>> -----
>>> Lawrence Upton
>>> Visiting Fellow, Music Dept,
>>> Goldsmiths, University of London
>>> New Cross, London SE14 6NW
>>> ----
>>>
>>>
>>> -----
>>> No virus found in this message.
>>> Checked by AVG - www.avg.com
>>> Version: 2012.0.2178 / Virus Database: 2425/5031 - Release Date: 05/29/12
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>> --
>>
>> HEX by Randolph Healy
>> U.S. Kindle Store <http://www.amazon.com/HEX-**
>> ebook/dp/B007YT27FQ/ref=sr_1_**1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=**
>> 1336913755&sr=1-1<http://www.amazon.com/HEX-ebook/dp/B007YT27FQ/ref=sr_1_1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1336913755&sr=1-1>>
>> U.K. Kindle Store <http://www.amazon.co.uk/HEX-**
>> ebook/dp/B007YT27FQ/ref=sr_1_**1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=**
>> 1336913370&sr=1-1<http://www.amazon.co.uk/HEX-ebook/dp/B007YT27FQ/ref=sr_1_1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1336913370&sr=1-1>>
>>
>>
>> Download a free Kindle reading app for pc or mac here <
>> http://www.amazon.com/gp/**feature.html/ref=sv_kinh_1?ie=**
>> UTF8&docId=1000493771<http://www.amazon.com/gp/feature.html/ref=sv_kinh_1?ie=UTF8&docId=1000493771>
>>> .
>>
>
Douglas Barbour
[log in to unmask]
http://www.ualberta.ca/~dbarbour/
http://eclecticruckus.wordpress.com/
Latest books:
Continuations & Continuations 2 (with Sheila E Murphy)
http://www.uap.ualberta.ca/UAP.asp?LID=41&bookID=962
Wednesdays'
http://abovegroundpress.blogspot.com/2008/03/new-from-aboveground-press_10.html
Why can’t words mean what they say?
Robert Kroetsch
|