"Swrn" oedd yr unig air am "ankle" oedd yn gyfarwydd i'n fam i - ym Merthyr - pan ofynnes iddi flynyddoedd nôl (wrth weithio drwy'r rhestr yn atlas y tafodieithoedd wy'n credu).
-----Neges Wreiddiol/Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Sian Roberts
Sent: 14 Mawrth 2012 17:18
To: [log in to unmask]
Subject: ankle
Oes 'na bobl yn dweud "migwrn" am "ankle"?
Wrth gyfieithu darn ar gyfer y cyhoedd yn gyffredinol, fe wnes i ddefnyddio "pigwrn/ff�r" gan feddwl y byddai hynny'n ddealladwy i bawb. Mae'r golygydd wedi'i gywiro i "migwrn" - ond fyswn i, yn bersonol, ddim yn gyfarwydd � hwnnw.
Yn �l y geiriaduron, gair y de-orllewin yw "pigwrn". Felly, os yw pobl y de-ddwyrain yn dweud "migwrn" fe wna i dderbyn y cywiriad.
Diolch
Si�n
-----
No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2012.0.1913 / Virus Database: 2114/4869 - Release Date: 03/13/12
|