-----Original Message-----
From: [log in to unmask] [mailto:[log in to unmask]]
Sent: 15 November 2011 15:28
To: [log in to unmask]
Subject: [chercheurs_sdl] Parution
Bonjour,
Vient de paraître :
"L'imparfait français et ses traductions en anglais : approche
méta-opérationnelle"
par Jean-Pierre GABILAN
Édition Première édition
Langue français
Éditeur Éditions de l'université de Savoie
ISBN-10 2-919732-00-5
ISBN-13 978-2-919732-00-5
ISSN 1952-0891
Année de publication novembre 2011
Prix recommandé 14,00 ?
Présentation
Souvent une énigme pour le grammairien, l'imparfait représente une
difficulté majeure pour le traducteur, qu?il soit professionnel ou
occasionnel. Les candidats aux concours qui comportent des épreuves de
traduction du français vers l?anglais ne le savent que trop.
Après une présentation profondément renouvelée du système que
constituent les conjugaisons de la langue française, cet ouvrage
aborde la question épineuse de la traduction vers l?anglais. Quelques
remarques contrastives sont effectuées à propos de la traduction vers
les langues espagnole et italienne. De nouveaux outils d?analyse sont
présentés, tels que les concepts d?invariant, de statut ou de portée,
concepts clés au sein de l?approche méta-opérationnelle qui a vu le
jour en France au milieu des années 1970. Ces outils d?analyse
montrent toute leur pertinence dans la présentation enfin cohérente
qui est faite de l?imparfait.
Voir sur :
http://www.lcdpu.fr/livre/?GCOI=27000100946380
Cordialement,
Jean-Pierre Gabilan
Maître de conférences HC
Linguistique anglaise
Directeur LLCE
04 79 75 85 30 (bureau)
06 11 36 60 45 (mobile
04 79 71 95 13 (domicile)
page personnelle :
http://www.lls.univ-savoie.fr/index.php?dossier_nav=730&action=lire&id=510
|