Diolch yn fawr eto, Rhian.
Gwenda
On Tue, 5 Apr 2011 11:24:17 +0100 , Rhian Huws <[log in to unmask]> wrote:
>Er gwybodaeth hefyd, mae'r Cynulliad yn defnyddio 'ardal รข phroblem TB' ar
>gyfer 'TB hotspot;
>
>Rhian
>
>
>
>-----Original Message-----
>From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Eldred Bet
>Sent: 05 April 2011 10:41
>To: [log in to unmask]
>Subject: ATB: [Bulk] Re: hotspots
>
>Helo Bawb
>
>Rydyn ni wedi bod yn defnyddio problemus - ac efallai ei fod yn addas yn
>y cyd-destun hwn gan fod ymddygiad gwrthgymdiethasol yn broblem. Fodd
>bynnag, rydyn ni hefyd yn defnyddio 'man lle y ceir nifer o ...'
>
>Yn yr achos hwn, beth am 'man lle y ceir llawer o ymddygiad
>gwrthgymdeithasol' neu 'man lle y mae ymddygiad gwrthgymdeithasol yn
>broblem'??
>
>Bet
>
>
>-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
>Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
>vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Rhian
>Huws
>Anfonwyd/Sent: 05 Ebrill 2011 10:03
>At/To: [log in to unmask]
>Pwnc/Subject: Re: [Bulk] Re: hotspots
>
>Sori Gwenda - nid holi ynghylch yr ystyr oeddwn i ond cynnig awgrym!
>Tydio ddim yn gryno iawn dwi'n cyfaddef.
>
>Rhaid i mi ddweud, dwi ddim yn hoff iawn o'r gair 'problemus', ond falle
>mai fi sy'n hen ffasiwn!
>
>Rhian
>
>
>-----Original Message-----
>From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gwenda Lloyd
>Wallace
>Sent: 05 April 2011 09:42
>To: [log in to unmask]
>Subject: [Bulk] Re: hotspots
>
>Ia, Rhian. Hefyd, crime hotspots.
>
>Diolch Meinir - ydy mannau problemus yn cael ei ddefnyddio gan rywun
>arall?
>
>Gwenda
>
>On Mon, 4 Apr 2011 13:27:19 +0100 , Rhian Huws
><[log in to unmask]> wrote:
>>Mannau lle mae ymddygiad gwrthgymdeithasol ar ei waethaf?
>>
>>Rhian
>>
>>-----Original Message-----
>>From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gwenda Lloyd
>Wallace
>>Sent: 04 April 2011 09:41
>>To: [log in to unmask]
>>Subject: hotspots
>>
>>hotspots - mewn perthynas ag ymddygiad gwrthgymdeithasol
>>
>>Hefyd, all rhywun ddweud wrtha i sut i ddod o hyd i archifau'r cylch
>trafod os gwelwch yn dda?
>>
>>Diolch yn fawr.
>>Gwenda
>>--
>>
>>
>>Gwenda Lloyd Wallace
>>
>>Cyfieithydd/Translator
>>
>>Troed-y-rhiw
>>
>>Cefn-llwyd
>>
>>Aberystwyth
>>
>>Ceredigion
>>
>>Cymru/Wales
>>
>>SY23 3HX
>>
>>
>>
>>Ffon/Tel: 01970 880817
>
>
>
>--
>
>
>Gwenda Lloyd Wallace
>Cyfieithydd/Translator
>Troed-y-rhiw
>Cefn-llwyd
>Aberystwyth
>Ceredigion
>Cymru/Wales
>SY23 3HX
>
>Ffon/Tel: 01970 880817
>DATGANIAD CYFRINACHEDD E-BOST
>
>Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o
>angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Heddlu Dyfed-Powys. Bwriedir yr e-bost
>ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn
>trwy gamgymeriad, dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich
>system os gwelwch yn dda. Os na'i fwriadwyd ar eich cyfer chi ac nid chi
>yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd
>bwriadedig,
>fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu,
>dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif. Archwiliwyd yr e-bost hwn
>ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef am firws. Serch hynny, dylai'r
>derbynnydd hefyd archwilio'r e-bost a'r ffeiliau sydd ynghlwm am firws
>oherwydd nid yw Heddlu Dyfed-Powys yn derbyn cyfrifoldeb am unrhyw ddifrod a
>achosir gan unrhyw firws a drosglwyddir trwy gyfrwng yr e-bost hwn.
>
>E-MAIL CONFIDENTIALITY STATEMENT
>
>This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view
>of Dyfed-Powys Police. It is intended only for the person or entity named
>above.
>If you have received this e-mail in error please notify the originator and
>erase this e-mail from your system. If you are not the intended recipient or
>the
>employer or agent responsible for delivering it to the intended recipient,
>you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or
>
>copying of the e-mail is strictly prohibited. This e-mail and any files
>transmitted within it have been checked for all known viruses. The recipient
>should still check the e-mail and any attachments for the presence of
>viruses, as Dyfed-Powys Police accepts no liability for any damage caused by
>any virus
>transmitted by this e-mail.
>
>
>Heddlu Dyfed Powys y lefelau isaf o droseddau a recordiwyd ar gyfradd
>ddatrys uchaf ar draws Cymru a Lloegr gyfan.
>
>Dyfed Powys Police the lowest levels of recorded crime and highest total
>detection rate across the whole of England and Wales.
--
Gwenda Lloyd Wallace
Cyfieithydd/Translator
Troed-y-rhiw
Cefn-llwyd
Aberystwyth
Ceredigion
Cymru/Wales
SY23 3HX
Ffon/Tel: 01970 880817
|