Os ydy'r Saesneg yn dweud "Tuesday at 22.00", buaswn yn rhoi "nos Fawrth
am 10 o'r gloch".
Catrin
On 29/03/2011 09:35, Rhian Huws wrote:
> Ond sut mae rhywun yn gwybod ai 10 y bore neu 10 yr hwyr sydd dan sylw
> wedyn? Dwi’n gwybod y dylai synnwyr cyffredin ddweud wrth rywun falle,
> ond yn y Saesneg mae nhw’n defnyddio’r cloc 24 awr am yr unionr reswm
> hwnnw dwi’n tybio. Be fasat ti’n ddweud wedyn am 2200 hours? Oes rhaid
> dweud felly 10.00 AM/PM yn dibynnu ar y cyd-destun?
>
> Rhian
>
> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of
> *Geraint Lovgreen
> *Sent:* 28 March 2011 18:34
> *To:* [log in to unmask]
> *Subject:* Re: Hours
>
> fydda i naill ai'n rhoi 10 o'r gloch neu 10.00.
>
> Byth 1000 awr.
>
> ----- Original Message -----
>
> *From:* Rhian Huws <mailto:[log in to unmask]>
>
> *To:* [log in to unmask]
> <mailto:[log in to unmask]>
>
> *Sent:* Monday, March 28, 2011 6:03 PM
>
> *Subject:* Hours
>
> Cwestiwn gwirion falle ond pan fydd gennych rywbeth fel
>
> 1000 hours – ai ‘awr’ ynteu ‘o’r gloch’ sy’n gywir?
>
> Diolch yn fawr
>
> Rhian
>
--
Lowri Catrin Jones
Cyfieithydd ar y pryd / Simultaneous Translator
yr Uned Gyfieithu / Translation Unit
Canolfan Bedwyr
Prifysgol Bangor University
[log in to unmask]
est./ext. 3027
|