neu frysddarllen?
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Geraint
Lovgreen
Anfonwyd/Sent: 12 Ionawr 2011 15:45
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: ATB/RE: skim reading a scan reading
hm - i mi mae cipddarllen (un gair, siawns) yn olreit ond dwi ddim yn hoffi
'llithrddarllen' nac yn meddwl ei fod yn debyg o ennill ei blwyf. Mae'n
anodd ei ddweud, yn un peth!
Mae brasddarllen yn air llawer gwell.
Mae darllen manwl yn iawn.
Geraint
----- Original Message -----
From: "Meleri H. Hughes" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, January 12, 2011 3:21 PM
Subject: ATB/RE: skim reading a scan reading
> Dyma'r termau a ddefnyddir yn y Cwricwlwm Cenedlaethol i ysgolion:
> Skim - cip ddarllen
> Scan - llithr ddarllen
> Detailed reading - darllen yn fanwl
>
> Meleri
>
>
>
> -----Neges Wreiddiol/Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Gwenda
> Lloyd Wallace
> Sent: 12 January 2011 15:15
> To: [log in to unmask]
> Subject: skim reading a scan reading
>
>>Dw i'n cyfieithu disgrifiadau ar ffyrdd gwahanol o ddarllen, sef 'skim
>>reading', 'scan reading' a 'detailed reading'. Mae Geiriadur yr Academi yn
>>rhoi 'brasddarllen' am skim reading, a 'darllen manwl' fyddwn i'n ei
>>ddefnyddio am detailed reading. A fyddai 'sganddarllen' yn iawn am 'scan
>>reading' neu a ddylwn i ddefnyddio 'bwrw golwg'?
>>
>>Diolch yn fawr.
>>Gwenda
>>--
>>
>>
>>Gwenda Lloyd Wallace
>>Cyfieithydd/Translator
>>Troed-y-rhiw
>>Cefn-llwyd
>>Aberystwyth
>>Ceredigion
>>Cymru/Wales
>>SY23 3HX
>>
>>Ffon/Tel: 01970 880817
> --
>
>
> Gwenda Lloyd Wallace
> Cyfieithydd/Translator
> Troed-y-rhiw
> Cefn-llwyd
> Aberystwyth
> Ceredigion
> Cymru/Wales
> SY23 3HX
>
> Ffon/Tel: 01970 880817
>
>
> -------------------------------------------------------------
> Mae'r e-bost hwn ac unrhyw atodiad iddo yn gyfrinachol ac fe'i bwriedir ar
> gyfer y sawl a enwir arno yn unig. Gall gynnwys gwybodaeth freintiedig. Os
> yw wedi eich cyrraedd trwy gamgymeriad ni ellwch ei gopio, ei ddosbarthu
> na'i ddangos i unrhyw un arall a dylech gysylltu â'r anfonwr ar unwaith.
> Mae unrhyw gynnwys nad yw'n ymwneud â busnes swyddogol y corff sy'n anfon
> yr e-bost yn bersonol i'r awdur.
> -------------------------------------------------------------
> This email and any attachments are confidential and intended for the named
> recipient only. The content may contain privileged information. If it has
> reached you by mistake, you should not copy, distribute or show the
> content to anyone but should contact the sender at once.
> Any content that is not pertinent to the official business of the
> organisation is personal to the author.
> -------------------------------------------------------------
> Arbedwch bapur, ynni ac arian - Peidiwch argraffu'r neges yma oni bai ei
> bod yn hollol angenrheidiol.
> Save paper, energy and money - Do not print this message unless it is
> absolutely necessary.
>
>
|