Bore da bawb - enw ymgyrch y mae'r Adran Diogelwch ar y Ffyrdd yn gweithio arni - mae disgrifiad ohoni isod. Byddem yn gwerthfawrogi unrhyw fflach o ysbrydoliaeth!
"I am currently working on a campaign/project aimed at teenage car passengers. It is going to be called 'Fatal Flaw' or 'Fatal 4law' which plays on the term of fatal four, which is the four most common causes of injury in road traffic collisions. How do you think these terms could work in Welsh? From a basic dictionary search I have come up with a translation of Diffyg Angheuol for Fatal Flaw, but I wondered if you could think of a way of including the '4'?!? "
Diolch yn fawr
Menna
-----------------------------------------
Cyngor Sir Powys County Council
www.powys.gov.uk
Mae'r e bost hwn ac unrhyw atodiad iddo yn gyfrinachol ac fe'i
bwriedir ar gyfer y sawl a enwir arno yn unig. Gall gynnwys
gwybodaeth freintiedig. Os yw wedi eich cyrraedd trwy gamgymeriad
ni ellwch ei gopio, ei ddosbarthu na'i ddangos i unrhyw un arall a
dylech gysylltu gyda Cyngor Sir Powys ar unwaith.
Mae unrhyw gynnwys nad yw'n ymwneud gyda busnes swyddogol Cyngor
Sir Powys yn bersonol i'r awdur ac nid yw'n awdurdodedig gan y
Cyngor.
This e mail and any attachments are confidential and intended for
the named recipient only. The content may contain privileged
information. If it has reached you by mistake, you should not copy,
distribute or show the content to anyone but should contact Powys
County Council at once.
Any content that is not pertinent to Powys County Council business
is personal to the author, and is not necessarily the view of the
Council.
|