Ie wir!!!
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Alun, Steffan
Sent: 13 January 2011 15:54
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Anrheg Pen-blwydd
Pizza Hut flwyddyn nesaf yn bendant.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Nia Humphreys
Sent: 13 January 2011 15:53
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Anrheg Pen-blwydd
Tybed ydy hi'n bryd i'r parti penblwydd hwn ddod i ben?!!
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Alun, Steffan
Sent: 13 January 2011 15:49
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Anrheg Pen-blwydd
Cymryd mai tynnu coes roedd Eurwyn, o ystyried y cyd-destun. Wrth gwrs, mae'n amhosib ysgrifennu neges ddigon gwallgof i bawb allu gweld mai jôc ydy hi. Gormod o bobl wallgof yn y byd.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sian Roberts
Sent: 13 January 2011 15:46
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Anrheg Pen-blwydd
Eurwyn
Mae 'na'r fath beth â chyweiriau iaith. Mae Eleri yn ymwybodol o'r
cyweiriau hyn.
Siân
On 13 Ion 2011, at 15:32, Eurwyn Pierce Jones wrote:
> '... bobl SYDD DDIM yn ...' = idiom Saesneg!
> Yn y Gymraeg: '... bobl NAD YDYN nhw'n ...'
>
> Eurwyn
>
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Eleri
> Lovgreen
> Sent: 13 January 2011 11:28
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Anrhag ben-blwydd
>
> Clywch, clywch!
>
> Dwinne'n gwbod am bobl sydd ddim yn cysylltu efo'r cylch am eu bod
> nhw ofn
> gwneud camgymeriad gramadegol.
>
> Ffon symudol: 07900061784
> ----- Original Message -----
> From: "Rhian Huws" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Thursday, January 13, 2011 11:20 AM
> Subject: Re: Anrhag ben-blwydd
>
>
> Yn bersonol, dwi ddim yn teimlo ei bod hi'n briodol cywiro iaith
> pobl mewn
> fforwm gyhoeddus fel hyn - heblaw eich bod yn adnabod eich gilydd yn
> arbennig o dda wrth gwrs! Os ydy aelodau'r cylch yn mynnu cywiro ei
> gilydd,
> yna byddwch yn sensitif i deimladau pobl da chi! Mae na FFORDD o
> ddweud
> pethau, ac weithiau gall tôn ambell e-bost fod braidd yn anffodus
> ac yn
> feirniadol yn hytrach nag yn adeiladol. Helpu ein gilydd yw'r nod,
> does
> bosibl!
>
> Rhian
>
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Howard Huws
> Sent: 13 January 2011 11:08
> To: [log in to unmask]
> Subject: Anrhag ben-blwydd
>
> Ar lafar neu ar ddu a gwyn, dylem geisio'n gorau: iaith yw ein ffon
> fara ni,
>
> ac os na allwn ninnau gynnal safon, a'n helpo ni, ac a helpo'r rhai
> yr ydym
> yn eu gwasanaethu! Parthed aelodau newydd, dywedwn eto na ddylai'r
> sawl sy'n
>
> ofni beirniadaeth deg fentro gofyn cyflog am wneud y gwaith. Wir,
> yr ydym
> fel petaem ni'n esgusodi Cymraeg gwael lle nad esgusodem Saesneg
> gwael,
> oherwydd bod Cymraeg cymaint o bobl cyn saled. Nid llacio'r safon
> yw'r ateb,
>
> ond hyrwyddo defnyddio Cymraeg rhywiog, pob cyfle.
>
> Am y ddadl "Dwi'm yn defnyddio 'ynteu', felly mae wedi darfod
> amdano", mae
> lle i ddiolch nad unigolion sy'n pennu tynged geiriau. Gwyn fy myd
> pe gallwn
>
> innau wahardd defnyddio llediaith tebyg i "marw allan", chwedl
> gohebydd
> arall ar y pwnc hwn.
COLEG MENAI
FFORDD FRIDDOEDD, BANGOR, GWYNEDD, LL57 2TP.
Tel.01248370125 Fax.01248370052
www.menai.ac.uk
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ddogfen sydd ynghlwm yn gyfrinachol ac at sylw'r unigolyn y cyfeiriwyd y neges ato yn unig. Os digwydd i'r neges eich cyrraedd drwy gamgymeriad a fyddech gystal â chysylltu â'r person a anfonodd y neges a dileu'r deunydd oddi ar unrhyw gyfrifiadur ac ni ddylech gopïo, dosbarthu na dangos y cynnwys i unrhyw un. Gall y neges gynnwys safbwyntiau personol nad ydynt yn safbwyntiau gan Goleg Menai, oni bai y nodwyd hynny'n bendant. Nid ydym yn derbyn unrhyw gyfrifoldeb am golled neu niwed a achosir o ganlyniad i firysau yn y meddalwedd.
This email and any attachments are confidential and intended for the named recipient only. If it has reached you by mistake please contact the sender and delete the material from any computer and you should not copy, distribute or show the content to anyone. The contents of the message may contain personal views which are not the views of Coleg Menai, unless specifically stated. We cannot accept any liability for any loss or damage sustained as a result of software viruses.
COLEG MENAI
FFORDD FRIDDOEDD, BANGOR, GWYNEDD, LL57 2TP.
Tel.01248370125 Fax.01248370052
www.menai.ac.uk
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ddogfen sydd ynghlwm yn gyfrinachol ac at sylw'r unigolyn y cyfeiriwyd y neges ato yn unig. Os digwydd i'r neges eich cyrraedd drwy gamgymeriad a fyddech gystal â chysylltu â'r person a anfonodd y neges a dileu'r deunydd oddi ar unrhyw gyfrifiadur ac ni ddylech gopïo, dosbarthu na dangos y cynnwys i unrhyw un. Gall y neges gynnwys safbwyntiau personol nad ydynt yn safbwyntiau gan Goleg Menai, oni bai y nodwyd hynny'n bendant. Nid ydym yn derbyn unrhyw gyfrifoldeb am golled neu niwed a achosir o ganlyniad i firysau yn y meddalwedd.
This email and any attachments are confidential and intended for the named recipient only. If it has reached you by mistake please contact the sender and delete the material from any computer and you should not copy, distribute or show the content to anyone. The contents of the message may contain personal views which are not the views of Coleg Menai, unless specifically stated. We cannot accept any liability for any loss or damage sustained as a result of software viruses.
|