Ie, sori - fe ddylwn i fod wedi bod yn fwy penodol. Byddaf fi fy hun yn
defnyddio 'LLETYAETH' (ACCOMMODATION) yn eithaf aml yng nghyswllt pethau
fel:
darpariaeth gwely a brecwast / lle i aros dros nos / lojin / gwasanaeth
gwesty / hostel / motel / 'boarding house' / 'Travel Lodge' /...;
ac nid mewn unrhyw gyswllt arall. Eurwyn.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Saunders, Tim
Sent: 01 October 2010 14:49
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Accommodation
Ym mha ystyr - 'lojin', neu 'darn o eiddo tirol i'w ddefnyddio at ddiben
penodol' ?
Yn iach,
Tim
Tim Saunders
Cyfieithydd Translator
Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf Rhondda Cynon Taf County
Borough Council
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of John Williams
Sent: 01 October 2010 14:41
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Accommodation
Mae'n cael ei ddefnyddio fan hyn ers blynyddoedd lawer - ers cyn imi
ddod yma, ac mae wedi ennill ei blwyf - fel anwytho am 'staff
induction'. Once it sticks, there's no shifting it!
________________________________________
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[[log in to unmask]] On Behalf Of Eurwyn Pierce Jones
[[log in to unmask]]
Sent: 01 October 2010 14:35
To: [log in to unmask]
Subject: Accommodation
A oes unrhyw gyfieithydd o'ch plith erioed wedi defnyddio 'Lletyaeth' am
Accommodation, yn hytrach ne 'llety'?
Eurwyn.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Saunders, Tim
Sent: 29 September 2010 11:40
To: [log in to unmask]
Subject: Re: claimant / right
Diamwysedd [?] yn allweddol bwysig, er bod hyn ar adegau yn gorfodi
rhywun i arfer geiriau ac ymadroddion sydd ymhell o fod yn bert neu'n
ramadegol.
'Accommodation' yn dueddol o fod yn lletach ei gwmpas na 'dwelling' ac,
yn gam neu'n gymwys, 'llety' yw'r gair arferol yn y ddeddfwriaeth.
Anodd!
yn iach,
Tim
Tim Saunders
Cyfieithydd Translator
Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf Rhondda Cynon Taf County
Borough Council
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Dafydd Lewis
Sent: 29 September 2010 11:30
To: [log in to unmask]
Subject: Re: claimant / right
Diolch Tim,
Roeddwn wedi defnyddio 'llety' mewn paragraph blaenorol oedd yn
disgrifio 'boarder' fel rhywun sy'n derbyn lluniaeth a llety ('board and
lodging'). Tybiais y byddai defnyddio 'preswylfa' yn y paragraph dilynol
am denant yn llai dryslyd i'r person fyddai'n llenwi'r ffurflen arlein -
er efallai y byddai wedi bod yn dderbyniol.
Yn gam neu'n gymwys, tueddaf i roi mwy o bwyslais ar fod yn ddiamwys
mewn dogfennau fel hyn yn hytrach na bod yn ieithyddol 'gywir' bob tro.
Dafydd
==============
'Llety' sy'n arferol am 'accommodation' yng nghyd-destun cyfraith eiddo.
Tim
This transmission is intended for the named addressee(s) only and may
contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and
should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or
authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it,
or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in
error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx
may be subject to recording and/or monitoring in accordance with
relevant legislation
For the full disclaimer please access
http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd
sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei
thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes
gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim
ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi
derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges
ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol
a'r ddeddfwriaeth berthnasol.
I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * *
This e-mail message and any attachments are confidential and intended
solely for the use of the individual or organisation to whom it is
addressed. If you are not the intended recipient and have received this
e-mail in error, any use, dissemination, forwarding, printing, or
copying of it is strictly prohibited and you are requested to contact
the sender and delete the material from any computer. Opinions,
conclusions and other information in this message that do not relate to
the official business of Wrexham County Borough Council shall be
understood as neither given nor endorsed by it. ..
Mae'r neges e-bost hon, ac unrhyw ffeil sydd ynghlwm wrthi, yn
gyfrinachol ac fe'i bwriedir ar gyfer yr unigolyn neu'r sefydliad y
cyfeiriwyd hi ato. Os nad chi yw'r derbynnydd priodol ond eich bod wedi
derbyn y neges e-bost hon trwy gamgymeriad, gwaherddir ei defnyddio, ei
lledaenu, ei hanfon ymlaen, ei hargraffu a'i chopio a gofynnir i chi
gysylltu a'r sawl a'i hanfonodd a dileu'r deunydd o bob cyfrifiadur os
gwelwch yn dda. Dealler nad yw Cyngor Bwrdeistref Sirol Wrecsam yn rhoi
na cyn cymeradwyo barn, casgliadau a gwybodaeth arall sydd yn y neges
hon nad yw'n ymwneud a'i fusnes swyddogol.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * *
This transmission is intended for the named addressee(s) only and may
contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and
should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or
authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or
disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error
please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be
subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant
legislation
For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd
sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin
yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r
awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i
defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam
a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd
cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth
berthnasol.
I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad
|