Almost all of the topoi and devices
discussed might fall under an umbrella
of "rhetorical/narrational/reportorial
impossibility topoi." Or say the
disfunctionality device. -- jcn
On Wed, 14 Jul 2010 21:58:18 -0400
Scott Lucas <[log in to unmask]>
wrote:
> Thanks to everyone for these very
>helpful comments! I believe the
> "inability topos" is what I'm
>looking for, a strategy made all the
>more
> effective in Hall due to the
>manifest power of eloquent (i.e.
>copious)
> description he displays all
>throughout his chronicle. His
>expressions of
> inability I think are included to
>make readers exclaim "well, if
>*Edward
> Hall* can't describe it, it must
>really be spectacular beyond words!"
> This
> is inability suggesting
>ineffability.
>
> Hall does include at least one
>instance of the "innumerability
>topos" James
> Nohrnberg mentions. In describing a
>feast put on by Katherine of Aragon
>for
>Francis I at the Field of Cloth of
>Gold, Hall writes "In presence lacked
> neither clothes of estat nor other
>riches, for to shew the multitude of
> silver and golde there that day, it
>were impossible: for all the noble
>men
> were served in gilte vessel, and all
>other in silver vessell." That must
> have been a lot of dishes! Janette
>Dillon notes that an Italian present
>at
> the Field of Cloth of Gold observed
>that there was so much food and wine
> served at the English feasts that
>attendees started choking. We can
>only
> hope that the royal chemist brought
>an "impossible" amount of bicarbonate
>of
> soda.
>
> Thanks again,
>
> Scott
>
>
>
> On Wed, Jul 14, 2010 at 3:22 PM,
>Michael Saenger
> <[log in to unmask]>wrote:
>
>> There's a distinction based on the
>>reason for a falling off of words
>> (excessive value, unable speaker)
>>but there's another set of
>>distinctions
>> for the affective frame; wonder is
>>one option, but so is fear. A more
>> genuine fear is aporia, and a less
>>genuine fear is aposiopesis. The
>>former
>> is what happens to Lear several
>>times, and the latter is what Antony
>>uses to
>> make insinuations.
>>
>>
>> Quoting David Miller
>><[log in to unmask]>:
>>
>>
>>>
>>> On Jul 14, 2010, at 2:25 PM, Colin
>>>Burrow wrote:
>>>
>>> It might be an idea to have another
>>>look at the chapter on the
>>>> inexpressibility topos in E.R.
>>>>Curtius’s European Literature and the
>>>>Latin
>>>> Middle Ages. It will certainly give
>>>>plenty of examples of moments where
>>>>the
>>>> describer amplifies the wonder of
>>>>the thing described by emphasising
>>>>his own
>>>> inadequacy or that of words
>>>>themselves. I can’t remember if
>>>>Curtius firmly
>>>> beds the convention down in the
>>>>rhetorical tradition; I suspect not.
>>>>There’s
>>>> a long line of panegyric practice
>>>>behind Hall’s descriptive technique,
>>>> though.
>>>>
>>>> A couple of the passages you quote
>>>>from Hall are quite suggestive in
>>>> their use of ‘tell’. Hall as I
>>>>remember was partly using household
>>>> account-books for the Henry VIII
>>>>section of the chronicle, which is
>>>>why the
>>>> chronicle of that reign draws such
>>>>attention to the physical opulence of
>>>>the
>>>> occasions he describes. So when he
>>>>says he cannot ‘tell’ he means
>>>>partly, I
>>>> suspect, that he can’t quite manage
>>>>to calculate how much it all cost
>>>> (adding up all those gold ewers etc
>>>>must get tough if you’re trying to
>>>> finish off a chronicle), punning on
>>>>OED II. To mention numerically, to
>>>> count, reckon. Which I suppose takes
>>>>us back to Sidney’s ‘What tongue can
>>>> her perfections tell’—all those fine
>>>>threads of finest gold get pretty
>>>>hard
>>>> to count after a while. I think that
>>>>the inexpressibility topos is
>>>>sometimes
>>>> also as it were a innumerability
>>>>topos—I can’t ‘tell’ as in ‘relate’
>>>>but
>>>> also count all that sumptuous stuff.
>>>>(OED ‘tell’ 4c has several examples
>>>>of
>>>> the inexpressibility topos,
>>>>incidentally)
>>>>
>>>
>>> Very suggestive, and I think this
>>>finds some confirmation in Spenser's
>>> description of how the Castle
>>>Joyeous affects Britomart and
>>>Redcrosse when
>>> they enter to behold the 'exceeding
>>>cost / Of every pillour and of every
>>> post'. The inexpressibility topos
>>>occurs in st. 32 of III.i and again
>>>in
>>> st. 33, which ends with the visitors
>>>wondering 'whence so sumptuous guize
>>>/
>>> Might be maintayned'.
>>>
>>>
>>>
>>>> Colin Burrow
>>>> Senior Research Fellow
>>>> All Souls College
>>>> Oxford OX1 4AL
>>>> From: Sidney-Spenser Discussion List
>>>>[mailto:
>>>> [log in to unmask]] On
>>>>Behalf Of Scott Lucas
>>>> Sent: 14 July 2010 17:45
>>>> To: [log in to unmask]
>>>> Subject: SIDNEY-SPENSER: Renaissance
>>>>rhetoric question
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Dear all,
>>>>
>>>> I would be grateful if someone out
>>>>there can help me with a question
>>>> about naming a familiar practice in
>>>>Renaissance writing. Is there a
>>>> specific term for the rhetorical
>>>>strategy of praising someone or
>>>>something
>>>> by asserting that he/she/it is so
>>>>awesomely splendid that words alone
>>>>cannot
>>>> express his/her/its splendor? I am
>>>>working on the chronicler Edward
>>>>Hall’s
>>>> presentation of King Henry VIII in
>>>>his famous Union of the Two Noble and
>>>> Illustrate Famelies of Lancastre &
>>>>Yorke (1548), and several times in
>>>>his
>>>> text Hall uses this technique to
>>>>create a sense of wonder in readers
>>>>for the
>>>> sumptuous splendor of Henry and his
>>>>court. For instance:
>>>>
>>>> In describing the young King Henry:
>>>> “The features of his body, his
>>>> goo[d]ly personage, his amiable
>>>>vysage, his princely
>>>>countenaunce…nedeth no
>>>> rehersall, consideryng, that for
>>>>lacke of cunning, I cannot expresse
>>>>the
>>>> giftes of grace and of nature, that
>>>>God hath endowed hym with all.”
>>>>
>>>> In describing a feast attended by
>>>>Francis I and Henry VIII during their
>>>> meeting at the Field of Cloth of
>>>>Gold: “To tel you the apparel of the
>>>> ladies, their rych attyres, their
>>>>sumptuous Juelles, their diversities
>>>>of
>>>> beauties, and the goodly behavyor
>>>>from day to day syth the first
>>>>meting, I
>>>> assure you ten mennes wyttes can
>>>>scace declare it.”
>>>>
>>>> In describing Henry’s visit to
>>>>Calais in 1532 to meet Francis I (and
>>>>to
>>>> show off the new Lady Marquess of
>>>>Pembroke, Anne Boleyn): “To tell the
>>>> ryches of the clothes of estates,
>>>>the basens and other vessels whiche
>>>>was
>>>> there occupied, I assure you my wit
>>>>is insufficient…”
>>>>
>>>> [The last few lines of Donne’s “The
>>>>Relic,” it seems to me, also employ a
>>>> variation on this strategy.]
>>>>
>>>> In a conference paper I gave a while
>>>>back, I referred to this strategy as
>>>> “occupatio,” but in a 1977 article
>>>>discussing that term, Henry A. Kelly
>>>> argues that “occupatio” should only
>>>>be used to describe a speaker’s
>>>> addressing of an opponent’s argument
>>>>before the opponent has a chance to
>>>> bring it up him-/herself.
>>>>
>>>> Closer to the mark seems to be the
>>>>term preterition/praeteritio, though
>>>> the OED’s definition of this word as
>>>>“a figure in which attention is drawn
>>>> to something by professing to omit
>>>>it” doesn’t quite capture the full
>>>>effect
>>>> of Hall’s rhetoric, which does not
>>>>merely draw attention to a subject
>>>>but
>>>> specifically creates an aura of awe
>>>>around it by claiming that the author
>>>> simply cannot put its greatness into
>>>>words. Nor does the label
>>>>“occulatio”
>>>> seem precisely to fit. Kelly
>>>>suggests this term as a replacement
>>>>for the
>>>> use of “occupatio” when referring to
>>>>a type of preterition in which a
>>>> speaker seeks to suggest that “we
>>>>are passing by, or do not know, or
>>>>refuse
>>>> to say that which precisely now we
>>>>are saying” (the quote is from the
>>>> definition of occupatio [translated
>>>>as paralipsis in the Loeb Library
>>>> translation] in Rhetorica ad
>>>>Herrenium 4.27.37, which Kelly says
>>>>classical
>>>> scholars agree should correctly be
>>>>the definition of “occulatio”).
>>>>
>>>> If anyone has an opinion about which
>>>>term might best describe Hall’s
>>>> strategy of “conveying praise by
>>>>claiming that the subject is so
>>>> praiseworthy it is beyond his
>>>>ability properly to praise it,” I’d
>>>>appreciate
>>>> it!
>>>>
>>>> Thanks,
>>>>
>>>> Scott
>>>>
>>>> P.S. The H. A. Kelly article to
>>>>which I referred above is “Occupatio
>>>>as
>>>> Negative Narration: A Mistake for
>>>>‘Occultatio/Praeteritio’," Modern
>>>> Philology 74.3 (1977): 311-315.
>>>>
>>>>
>>>> Scott Lucas
>>>> Professor of English
>>>> The Citadel, the Military College of
>>>>South Carolina
>>>> Charleston, SC 29409
>>>>
>>>> [log in to unmask]
>>>>
>>>
>>>
>>>
[log in to unmask]
James Nohrnberg
Dept. of English, Bryan Hall 219
Univ. of Virginia
P.O Box 400121
Charlottesville, VA 22904-4121
|