Felix,
Notice that google translator also lists
простак, глупец
which, as you know, is probably best back-translated into English as
"fool". So I guess we can use this ambiguity to come up with a slogan
for coot, something like "it's so easy to use even a coot can do it" :)
As for Latin version, my coot-specific email signature says it all.
Cheers,
Ed.
On Fri, 2010-01-29 at 10:23 +0200, Felix Frolow wrote:
> Latin : Fulica atra
> Russian: Лысуха
> Hebrew: אגמית
--
Coot est verendus
|