Huw Tegid wrote:
>
> Helo Catrin,
>
>
> “Y Clwb Cysgu Cŵl” a ddefnyddiwyd i gyfleu “Sleepover Girls / Sleepover
> Club ” pan droswyd cyfres o lyfrau i’r Gymraeg. Tybed beth a ddefnyddir
> yn y cyfrolau hynny?
>
>
> Cofion gorau,
>
> Huw
> *Oddi wrth/From:* Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] *Ar ran *Catrin
> Beard
> *Anfonwyd/Sent:* 01 October 2009 11:41
> *At/To:* [log in to unmask]
> *Pwnc/Subject:* sleepover
>
> Oes gan rywun air/dywediad bachog am sleepover - h.y. pan fydd plant yn
> aros draw yn nhai ei gilydd?
>
> (stayawakeover oedden ni'n arfer ei ddweud)
>
>
>
> Diolch am unrhyw gynigion
>
> Catrin
>
Cael criw o ffrindiau draw i aros dros nos byddwn i'n arfer ei ddweud.
Gan fod y Gymraeg yn tueddu i ddefnyddio berfau lle mae'r Saesneg yn
defnyddio enwau fyddwn i ddim yn chwilio am ymadrodd sy'n cyfateb. ( Dw
i'n cytuno nad oes dim llawer o gysgu'n mynd ymlaen).
--
Dr Sylvia Prys Jones 01248 382036 <[log in to unmask]>
Pennaeth yr Uned Gyfieithu/Head of Translation Unit
Canolfan Bedwyr
Prifysgol Bangor/Bangor University
--
Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi,
gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig
gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y
neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar
unwaith a dilwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi,
rhaid i chi beidio defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a
gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i
hanfonodd yn unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn
Prifysgol Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn gwarantu
bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu
100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn
nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract
rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa
Cyllid Prifysgol Bangor. www.bangor.ac.uk
This email and any attachments may contain confidential material and
is solely for the use of the intended recipient(s). If you have
received this email in error, please notify the sender immediately
and delete this email. If you are not the intended recipient(s), you
must not use, retain or disclose any information contained in this
email. Any views or opinions are solely those of the sender and do
not necessarily represent those of the Bangor University.
Bangor University does not guarantee that this email or
any attachments are free from viruses or 100% secure. Unless
expressly stated in the body of the text of the email, this email is
not intended to form a binding contract - a list of authorised
signatories is available from the Bangor University Finance
Office. www.bangor.ac.uk
|