Message:
[
First
|
Previous
Next
Last
]
By Topic:
By Author:
Font:
Proportional Font
LISTSERV Archives
WELSH-TERMAU-CYMRAEG Home
WELSH-TERMAU-CYMRAEG August 2009
Subscribe or Unsubscribe
Log In
Get Password
Subject:
Re: Datganiad difyr
From:
Inc Cyfieithu Translations <[log in to unmask]>
Reply-To:
Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 13 Aug 2009 17:56:41 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (29 lines)
Yn ol blog Vaughan Roderick http://www.bbc.co.uk/blogs/thereporters/vaughanroderick/ peiriant yw'r cyfieithydd, a thipyn o beiriant hefyd. Wil Dewi Bryn Jones wrote: > Diolch byth cafodd y cyfieithiadau Scymraeg gwreiddiol eu cywiro. Er > mae 'na ddeugraffau yn Gymraeg. e.e. > > - ChYU > - BDd > - FfGAB > > 0BN (dim byd newydd) > - > http://news.bbc.co.uk/welsh/low/newsid_3030000/newsid_3038700/3038798.stm > > Dewi. > > > > Ysgrifennodd Elin Davies: >> Dwi'm yn siwr faint o ddefnydd fydd rhain yn gael: >> >> http://www.sourcewire.com/releases/rel_display.php?relid=LzgTL >> >
Top of Message | Previous Page | Permalink
Advanced Options
For help and support help@jisc.ac.uk