JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for DC-INTERNATIONAL Archives


DC-INTERNATIONAL Archives

DC-INTERNATIONAL Archives


DC-INTERNATIONAL@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

DC-INTERNATIONAL Home

DC-INTERNATIONAL Home

DC-INTERNATIONAL  August 2009

DC-INTERNATIONAL August 2009

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re: Thai translation?

From:

Mitsuharu Nagamori <[log in to unmask]>

Reply-To:

Mitsuharu Nagamori <[log in to unmask]>

Date:

Wed, 5 Aug 2009 21:40:52 +0900

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (258 lines)

Emma,

Praditta Siripan who is the translator of the Thai
translation gave me new URLs.  The Thai translations
have moved to the following URLs.

   http://links.stks.or.th/stksthai/Dublin/dc11/dc11.doc
   http://links.stks.or.th/stksthai/Dublin/Default.htm

Regards,

Mitsuharu Nagamori


Emma Tonkin wrote:
> Dear Shigeo,
> 
> That's very helpful, thanks!  Great to get feedback, and looking forward 
> to similar feedback from many other maintainers :-)
> 
> Regarding Japanese translations from the Registry, we tend to consider 
> content from the DC-Registry as authoritative over alternatives in most 
> circumstances - not to mention machine-readable and extremely convenient.
> 
> Regarding the translations in general, I have noticed that the content 
> (especially level of detail, version/age and format) of the translations 
> is extremely variable. In some cases they seem more appropriate as an 
> indicative basis on which to build than than a final product. We are in 
> general exploring the idea that users may be willing to engage with 
> (maybe even contribute to) something tangible though potentially 
> imperfect, and so certain information may usefully provided before it is 
> reviewed or optimal. In practice this is true of many of the resources 
> in common use so it is something that we would be dealing with in other 
> contexts in any case. Working with that grey area of user-generated 
> content is perhaps not ideal from the perspective of a standards body, 
> but it is an interesting part of the problem space to explore. It's 
> something that could be interesting to discuss in Seoul - a topic for 
> another day.
> 
> Many thanks,
> 
> Emma
> 
> On 2 Aug 2009, at 23:33, Shigeo Sugimoto wrote:
> 
>> Dear Emma,
>>
>> Regarding the Thai traslation, Mitsuharu Nagamori is contacting
>> our Thai colleagues.
>>
>> Regarding the Japanese translation document, the URL has moved to
>> http://www.dl.slis.tsukuba.ac.jp/DC/ .
>> This is Simple DC based on Japanese Standard (JIS).
>> Japanese translations in the DC registry is better than this document
>> as a reference material.
>> The URLs you mentioned 
>> (http://www.kc.tsukuba.ac.jp/ulismeta/metadata/***)
>> are not appropriate.
>> I'll discuss revision of the Japanese translation documents with my 
>> colleagues.
>>
>> Not all of the translations are authentic.
>> Some of the translations were done by prople at national bodies, eg.
>> national libraries.
>> Some of them were done by volunteers.
>>
>> Thanks.
>>
>> -- Shigeo
>>
>>
>> Liddy Nevile wrote:
>>> what about quickly archiving these at something like WebCite when 
>>> they are found - just in case? See http://www.webcitation.org/
>>> Liddy
>>> On 03/08/2009, at 3:44 AM, Emma Tonkin wrote:
>>>> Hello all,
>>>>
>>>> A little bit of additional info on this one...  We're tracing as 
>>>> many translations as we can as part of the DC-Registry Community 
>>>> activity (hence asking about Thai!), and are hoping to provide the 
>>>> result as DC-Registry-compatible RDF for those interested in 
>>>> importing/reusing them[2] - we are also exploring the provision of 
>>>> interfaces to actively support those who are willing to help improve 
>>>> them or contribute further translations. Some of the lost material 
>>>> already made it into various RDF files and bits of software. For 
>>>> example, relevant parts of the Welsh translation are in the 
>>>> DC-Registry[1] and Dutch and Interlingua translations are published 
>>>> as part of the Greenstone source at 
>>>> http://svn.greenstone.org/collections/documented-examples/trunk/pagedimg-e/metadata/dublin.mds etc. 
>>>> I hope this activity is not stomping on anybody's toes :-)
>>>>
>>>> Secondly, though some of these documents are no longer hosted on 
>>>> their original servers, here are some links and, when all else 
>>>> fails, mirrors. Some have just been moved elsewhere on their 
>>>> original server. As ever, caveat emptor.
>>>>
>>>> Catalan:
>>>> http://www.bnc.cat/sprof/normalitzacio/dc/dces.php
>>>>
>>>> Czech:
>>>> I believe the element set ended up here: 
>>>> http://www.ics.muni.cz/dublin_core/elems.html
>>>> and the metadata terms ended up here 
>>>> http://www.ics.muni.cz/dublin_core/terms.html
>>>>
>>>> Danish:
>>>> http://www.bs.dk/publikationer/vejledninger/3/index.htm
>>>>
>>>> Dutch:
>>>> The translation that the registries and Greenstone docs are all 
>>>> using seems to have disappeared off the net other than a possible 
>>>> reproduction(?) in
>>>> http://www.gemeentearchief.rotterdam.nl/content/images/stories/content/vakgenoten/edepot/Handboek_archivering_Websites.pdf (p. 
>>>> 36)
>>>> If anybody has the original it would be greatly appreciated; if not, 
>>>> and if nobody has an objection, we'll happily ask around or recreate 
>>>> it if necessary.
>>>>
>>>> Interlingua:
>>>> The dead page is mirrored here: 
>>>> http://www.ukoln.ac.uk/projects/iemsr/archive/DC-Elements-Interlingua.html 
>>>>
>>>>
>>>> Japanese:
>>>> An odd one this, as the page's last appearance (many years ago) 
>>>> contained a message stating that the page had been removed - so I 
>>>> presume it became redundant for some reason.
>>>> I think it may be replaced by 
>>>> http://www.kc.tsukuba.ac.jp/ulismeta/metadata/description/DublinCore_element.html 
>>>>
>>>> and/or this textual version 
>>>> http://www.kc.tsukuba.ac.jp/ulismeta/metadata/standard/dc_elements.txt
>>>> (For historical interest the original page is at 
>>>> http://www.ukoln.ac.uk/projects/iemsr/archive/DC-Elements-JP-%5BEUC_JP_ENC%5D.html) 
>>>>
>>>>
>>>> Korean:
>>>> I know that Sam Oh is exploring this one anyway, as we spoke about 
>>>> this by email - but the wayback machine version of the element set 
>>>> is temporarily mirrored at 
>>>> http://www.ukoln.ac.uk/projects/iemsr/archive/DC-Elements-Korean-V1.1.html 
>>>>
>>>> The qualifiers: 
>>>> http://www.ukoln.ac.uk/projects/iemsr/archive/DC-Qualifiers-Korean.html
>>>>
>>>> Swedish:
>>>> Couldn't find this elsewhere on the kb.se site, so with significant 
>>>> loss of formatting, I have mirrored it here:
>>>> http://www.ukoln.ac.uk/projects/iemsr/archive/DC-Elements-Swedish-V1.1.html 
>>>>
>>>>
>>>> Thai:
>>>> Couldn't find this online but have mirrored the old doc file and an 
>>>> HTML version at
>>>> http://www.ukoln.ac.uk/projects/iemsr/archive/DC-Elements-Thai-V1.1.html 
>>>>
>>>> http://www.ukoln.ac.uk/projects/iemsr/archive/DC-Elements-Thai-V1.1.doc
>>>>
>>>> Turkish:
>>>> Couldn't find this online but it is mirrored here:
>>>> http://www.ukoln.ac.uk/projects/iemsr/archive/DC-Elements-Turkish.html
>>>>
>>>> Welsh:
>>>> Couldn't find this one online either, but it's mirrored here:
>>>> http://www.ukoln.ac.uk/projects/iemsr/archive/DC-Elements-Welsh-V1.1.html 
>>>>
>>>>
>>>> Regards,
>>>>
>>>> Emma
>>>>
>>>> [1]Try this query at http://dcmi.kc.tsukuba.ac.jp/sparql/:
>>>>
>>>> SELECT ?r ?v
>>>> WHERE {
>>>> {?r rdfs:label ?v .} UNION {?r dc:description ?v}
>>>> FILTER langMatches(lang(?v), "cy-GB") .
>>>>
>>>> }
>>>>
>>>> [2] Note to all: I haven't seen any general guidance regarding the 
>>>> licenses under which these translations are published, and therefore 
>>>> it is quite possible that public mirroring (let alone reuse) could 
>>>> be seen as copyright infringement.  At present I am operating 
>>>> through necessity under the assumption that published 
>>>> translations/data are intended for reuse. If there is any 
>>>> difficulty, please contact me and I will remove your translation 
>>>> from any service under my control - none of these translations 
>>>> appear to be licenced in a manner that enables reuse, unlike the 
>>>> Greenstone xml which is released under the GPL (but contains source 
>>>> material that probably was not...).
>>>>
>>>> On 31 Jul 2009, at 21:17, Makx Dekkers wrote:
>>>>
>>>>> Dear all,
>>>>>
>>>>> In response to Emma's message, I wanted to share with you that we 
>>>>> do try
>>>>> to keep an eye on disappearing translations. As far as I can see, the
>>>>> Thai translation must have disappeared sometime since March this year.
>>>>>
>>>>> Please allow me to use this opportunity to report to this group that a
>>>>> couple of other translations have disappeared over the last year or 
>>>>> so.
>>>>> If anybody on this list knows where we can find those documents, we 
>>>>> can
>>>>> re-establish the links on the translation page.
>>>>>
>>>>>
>>>>> Catalan: http://www.gencat.net/bc/dces.htm
>>>>> Czech: http://www.ics.muni.cz/dublin_core/DC-czech-1.1.html
>>>>> Danish: http://www.bs.dk/publikationer2.ihtml?id=212%20
>>>>> Dutch:
>>>>> http://www.kb.nl/coop/donor/project-nl-index.html?/coop/donor/rapporten/ 
>>>>>
>>>>> DCsimpleformat.html
>>>>> Interlingua:
>>>>> http://www.nautilus.com.br/%7Eensjo/ia/purl.org/dc/documents/rec-dces-19 
>>>>>
>>>>> 990702.htm
>>>>> Japanese: http://www.dl.ulis.ac.jp/DC/
>>>>> Korean: http://www.dublincore.or.kr/elementset.htm
>>>>> Swedish: http://www.kb.se/Metadata/dcmes/default.htm
>>>>> Turkish: http://www.srdc.metu.edu.tr/DublinCore.html
>>>>> Welsh: http://www.llgc.org.uk/metadata/dces.htm
>>>>>
>>>>> Please do not hesitate to send additional links to translations of any
>>>>> DCMI document to this list.
>>>>>
>>>>> Makx Dekkers.
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>> -----Original Message-----
>>>>>> From: DCMI Localization and Internationalization Community
>>>>>> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Em Tonkin
>>>>>> Sent: Friday, July 31, 2009 1:52 PM
>>>>>> To: [log in to unmask]
>>>>>> Subject: Thai translation?
>>>>>>
>>>>>> Hello all,
>>>>>>
>>>>>> I was just looking through the resources in
>>>>>> http://dublincore.org/resources/translations/ and noticed
>>>>>> that the Thai translation (which was hosted on
>>>>>> http://dublin.tiac.or.th/dc11/dc11.doc)
>>>>>> is no longer available. If anybody has a copy it'd be great
>>>>>> to get that link fixed, as it's a useful resource :-)
>>>>>>
>>>>>> Regards,
>>>>>>
>>>>>> Emma
> 

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

August 2021
April 2012
March 2012
February 2012
November 2011
September 2011
May 2011
December 2010
October 2010
September 2010
February 2010
January 2010
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
February 2009
August 2008
October 2007
August 2007
July 2007
May 2007
February 2007
October 2006
August 2006
June 2006
April 2006
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
July 2004
June 2004
November 2003
October 2003
September 2003
June 2003
May 2003
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
October 2001
January 2001
December 2000
November 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
January 2000
November 1999
October 1999
September 1999
July 1999
June 1999
May 1999
February 1999
January 1999
November 1998
October 1998
September 1998
July 1998
June 1998
January 1998


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager