How Goes the Night?
Helen Waddell
translated from the Shi King, or Book of Odes
How goes the night?
Midnight has still to come.
Down in the court the torch is blazing bright;
I hear far off the throbbing of the drum.
How goes the night?
The night is not yet gone.
I hear the trumpets blowing on the height;
The torch is paling in the coming dawn.
How goes the night?
The night is past and done.
The torch is smoking in the morning light,
The dragon banner floating in the sun.
Three Years Ago
Helen Waddell
translated from the Chinese; written B.C. 718
The K'e still ripples to its banks,
The moorfowl cry.
My hair was gathered in a knot,
And you came by.
Selling of silk you were, a lad
Not of our kin;
You passed at sunset on the road
From far-off Ts'in.
The frogs were croaking in the dusk;
The grass was wet.
We walked together, and I laughed;
I hear it yet.
I thought that I would be your wife;
I had your word.
And so I took the road with you,
And crossed the ford.
I do not know when first it was
Your eyes looked cold.
But all this was three years ago,
And I am old.
--
===============================================
Jon Corelis http://jcorelis.googlepages.com/joncorelis
===============================================
|