'Ceilociar' oedd yr union air feddylies i amdano hefyd, a phenderfynu bod
hwnnw'n siwr o fod yn non-PC! Rown i wedi credu mai dim ond pobol 'gwrs' Sir
Abertifi oedd yn dweud y fath beth.
Msry
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Translation Unit
Sent: 12 May 2009 16:06
To: [log in to unmask]
Subject: ATB: Indeterminate
Rydym wedi gweld "Unassigned" yn cael ei ddefnyddio yn y cyswllt hwn ac
rydym wedi defnyddio 'Heb nodi' am hynny yn yr uned hon.
O ran diddordeb mae 'clociar' (ceiliogiar) i'w glywed ar lafar yng Nghwm
Gwendraeth. Wrth reswm, ni ellir cymeradwyo'r fath ymadrodd. Wps!
Hwyl,
Llyr Evans
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Gwen Rice
Anfonwyd/Sent: 12 May 2009 13:09
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Indeterminate
Cyd-destun ffurflen adnoddau dynol:
Monitoring Information
Gender - I would describe myself as:
Male
Female
Indeterminate
Unrhyw gynigion am derm safonol?
Diolch
Gwen
|