Yn bersonol, mi faswn i'n defnyddio darn cyweirio am yr enw (a patch), a cyweirio fel berf (to patch).
Meleri
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Siān Roberts
Anfonwyd/Sent: 05 December 2008 14:11
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: ATB: ATB: patch
Dw i'n meddwl y dylai fod cysylltiad rhwng yr enw a'r ferf.
Dydi "trwsiad"/"trwsio" ddim yn addas felly - na "cyweiriad"/"cyweirio" - maen nhw'n swnio'n rhy gyffredinol neu fel pe baech am helpu'r cyfrifiadur, fel roedden ni'n ddweud ym Mhencader. Ydi pobl yn dal i ddweud hynny?
O'n i'n meddwl mai sbaddu oedd cyweirio!
patshyn / patsho ?
Siān
On 5 Dec 2008, at 13:39, Meleri H. Hughes wrote:
> Mae'r Geiriadur Cyfrifiadureg yn rhoi 'cyweirio' fel berf am 'patch.'
>
> Meleri
>
>
>
>
> -----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message----- Oddi wrth/From:
> Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Dafydd Tomos
> Anfonwyd/Sent: 05 December 2008 13:37
> At/To: [log in to unmask]
> Pwnc/Subject: Re: ATB: patch
>
> On Dec 05, 2008, Meleri H. Hughes wrote:
>> 'Darn' sydd yn y Geiriadur Termau Cyfrifiadureg.
>
> Y broblem yw fod patch yn ferf hefyd
>
> "I am going to apply a patch to the software"
> "I am going to patch the software"
> "I have patched the software"
>
> Mae braidd yn rhyfedd i ddweud "gosod darn i drwsio meddalwedd"
> a dyw hi ddim yn bosib dweud 'darnio' neu 'darniad' am fod eu ystyr
> arferol yn golygu torri/rhannu.
>
> Mi fyddai'n fwy naturiol i ddweud "trwsio'r meddalwedd" a felly
> "trwsio"
> fel berf yn hytrach na "patch" a "trwsiad" fel y darn bach o
> feddalwedd sy'n cael ei osod ar ben y meddalwedd gwreiddiol.
>
> -------------------------------------------------------------
> Mae'r e-bost hwn ac unrhyw atodiad iddo yn gyfrinachol ac fe'i
> bwriedir ar gyfer y sawl a enwir arno yn unig. Gall gynnwys gwybodaeth
> freintiedig. Os yw wedi eich cyrraedd trwy gamgymeriad ni ellwch ei
> gopio, ei ddosbarthu na'i ddangos i unrhyw un arall a dylech gysylltu
> a'r anfonwr ar unwaith.
> Mae unrhyw gynnwys nad yw'n ymwneud a busnes swyddogol y corff sy'n
> anfon yr e-bost yn bersonol i'r awdur.
> -------------------------------------------------------------
> This email and any attachments are confidential and intended for the
> named recipient only. The content may contain privileged information.
> If it has reached you by mistake, you should not copy, distribute or
> show the content to anyone but should contact the sender at once.
> Any content that is not pertinent to the official business of the
> organisation is personal to the author.
> -------------------------------------------------------------
> Arbedwch bapur, ynni ac arian - Peidiwch argraffu'r neges yma oni bai
> ei bod yn hollol angenrheidiol.
> Save paper, energy and money - Do not print this message unless it is
> absolutely necessary.
-------------------------------------------------------------
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw atodiad iddo yn gyfrinachol ac fe'i bwriedir ar gyfer y sawl a enwir arno yn unig. Gall gynnwys gwybodaeth freintiedig. Os yw wedi eich cyrraedd trwy gamgymeriad ni ellwch ei gopio, ei ddosbarthu na'i ddangos i unrhyw un arall a dylech gysylltu ā'r anfonwr ar unwaith.
Mae unrhyw gynnwys nad yw'n ymwneud ā busnes swyddogol y corff sy'n anfon yr e-bost yn bersonol i'r awdur.
-------------------------------------------------------------
This email and any attachments are confidential and intended for the named recipient only. The content may contain privileged information. If it has reached you by mistake, you should not copy, distribute or show the content to anyone but should contact the sender at once.
Any content that is not pertinent to the official business of the organisation is personal to the author.
-------------------------------------------------------------
Arbedwch bapur, ynni ac arian - Peidiwch argraffu'r neges yma oni bai ei bod yn hollol angenrheidiol.
Save paper, energy and money - Do not print this message unless it is absolutely necessary.
|