'Maes yr Aes' ddim yn wirion o gwbl .....
Jane Jones Owen
Cyfieithydd y Sir / Corporate Translator
01824 712524
[log in to unmask]
[log in to unmask]
Carolyn Iorwerth
<carolyn.iorwerth
@BTINTERNET.COM> To
Sent by: [log in to unmask]
Discussion of cc
Welsh language
technical Subject
terminology and ATB: Hayes Place, Caerdydd
vocabulary
<WELSH-TERMAU-CYM
[log in to unmask]
UK>
03/10/2008 11:03
Please respond to
Discussion of
Welsh language
technical
terminology and
vocabulary
<WELSH-TERMAU-CYM
[log in to unmask]
UK>
Fydda 'i bob tro'n meddwl bod yr enwau hynny'n od yng Nghaerdydd. O'r
disgrifiad, mae'n debyg mai 'maes' fyddai'n gwneud y tro heblaw bod yr odl
'Maes yr Aes' yn wirion braidd. Mae'n siwr bod Cyngor Caerdydd wedi bathu
rhywbeth faswn i'n meddwl.
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Geraint
Lovgreen
Anfonwyd/Sent: 03 Hydref 2008 10:00
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Hayes Place, Caerdydd
Ie, cyfieithiad od ydi hwnnw achos Ty mawr ydi Plas, ynde?
----- Original Message -----
From: "Dafydd Tomos" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, October 03, 2008 10:23 AM
Subject: Re: Hayes Place, Caerdydd
> 'sgrifennodd Geraint Lovgreen:
>
>> Dwi'n gwybod mai Yr Aes ydi The Hayes, ond mae 'na le newydd yn cael
>> ei ddatblygu yno rwan o'r enw Hayes Place. Oes yna enw Cymraeg ar hwn
>> eto tybed? All rhywun o GYngor Caerdydd fy ngoleuo?
>
> Dwi ddim yn meddwl os fydde 'na enw swyddogol achos nid stryd yw
> e ond rhywbeth mae'r datblygwyr wedi enwi. Mewn gwirionedd, 'sgwar'
> agored yw e lle mae'r Aes yn cyfarfod gyda dau stryd arall (er ei
> fod e mewn siap cylch).
>
> Mae yna 'Place's arall yng nghanol Caerdydd sy'n cael ei cyfieithu i
> Plas e.e. Plas y Parc, Plas yr Amgueddfa
>
Mae'r wybodaeth a gynhwysir yn yr e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag o wedi eu bwriadu yn unig ar gyfer pwy bynnag y cyfeirir ef ato neu atynt. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, hysbyswch yr anfonwr ar unwaith os gwelwch yn dda.
Mae cynnwys yr e-bost yn cynrychioli barn yr unigolyn(ion) a enwir uchod ac nid yw o angenrheidrwydd yn cynrychioli barn Cyngor Sir Ddinbych. Serch hynny, fel Corff Cyhoeddus, efallai y bydd angen i Gyngor Sir Ddinbych ddatgelu'r e-bost hwn [neu unrhyw ymateb iddo] dan ddarpariaethau deddfwriaethol.
The information contained in this e-mail message and any files transmitted with it is intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error please notify the sender immediately.
The contents of this e-mail represents the views of the individual(s) named above and do not necessarily represent the views of Denbighshire County Council. However, as a Public Body, Denbighshire County Council may be required to disclose this e-mail [or any response to it] under legislative provisions.
|