Dw innau wedi gweld "adeilad to pwyso".
Geraint
----- Original Message -----
From: "Inc Cyfieithu Translations" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, October 17, 2008 4:10 PM
Subject: Re: Lean-to
Rwyf wedi gweld 'adeilad arbwys' yn cael ei ddefnyddio.
Gyda llaw mae GYA yn anghywir yn dweud mae cegin groes yw kitchen lean
to. Darn ar ongl sgwar i'r adeilad gwreiddiol yw adeilad croes. Mae
adeilad 'lean to' yn un gyda tho un rhediad sy'n pwyso ar un o'r
waliau'r adeilad gwreiddiol.
Wil
Saunders, Tim wrote:
> slopdy?
>
> Tim
>
> Tim Saunders
> Cyfieithydd // Translator/
> Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf // Rhondda Cynon Taf Council
> Translation Unit/
> Ty Trevithick
> Abercynon
> Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
> Ffôn +44-(0)-1443-744000
>
> Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o
> angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
> Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn
> gyfreithiol freintiedig.
> Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os
> derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
> dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch
> yn dda.
> Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n
> gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
> fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu,
> dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
> Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.
>
> /
> //This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the
> view of Rhondda Cynon Taf Council.
> The information contained in this communication is confidential. It may be
> legally privileged.
> It is intended only for the person or entity named above.
> If you have received this e-mail in error please notify originator and
> erase this e-mail from your system.
> If you are not the intended recipient or the employer or agent responsible
> for delivering it to the
> intended recipient, you are hereby notified that any use, review,
> dissemination, distribution or copying
> of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful./
>
> -----Original Message-----
> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]]*On Behalf
> Of *Rhidian Evans
> *Sent:* 17 October 2008 14:32
> *To:* [log in to unmask]
> *Subject:* Lean-to
>
> Cyfieithiad o ‘lean-to’ ar adeilad os gwelwch yn dda… rhan o
> frawddeg ‘modern lean-to extension’
>
> Diolch yn fawr,
>
> Rhidian
>
> **Rhidian Evans,**
>
> Swyddog Maes,
>
> Menter Iaith Sir Benfro,
>
> Canolfan Ddysgu Gymunedol,
>
> Ysgol Bro Gwaun,
>
> Heol Dyfed,
>
> Abergwaun,
>
> Sir Benfro
>
> (01348) 873700
>
> [log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>
>
> [log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
>
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG - http://www.avg.com Version: 8.0.173 / Virus Database:
> 270.8.1/1729 - Release Date: 16/10/2008 19:12
>
>
|