Ie - cylchoedd wnes i roi i ddechrau ond wedyn dechreuais i amau fy hun.
Cylchoedd amdani felly.
Diolch
Melanie
----- Original Message -----
From: "Geraint Lovgreen" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Monday, June 23, 2008 2:01 PM
Subject: Re: mosaicism / rings
neu cylchoedd?
----- Original Message -----
From: "Ann Corkett" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Monday, June 23, 2008 1:53 PM
Subject: Re: mosaicism / rings
Be' sy'n bod ar "cylchau"?
Bruce
----- Original Message -----
From: "Jones,Sylvia Prys" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Monday, June 23, 2008 1:38 PM
Subject: Re: mosaicism / rings
Melanie Davies wrote:
>
> Annwyl Gyfeillion,
>
> Rwy'n gweithio ar ddisgrifiad o Drisomedd ac mae'r ddau air uchod yn
> ymddangos fel math o Drisomedd. Dyma'r frawddeg:
>
> "This organisation provides support for families affected by Patau's
> Syndrome (Trisomy 13), Edward's Syndrome (Trisomy 18), partial Trisomy,
> mosaicism, rings, translocation, deletion and related disorders".
>
> Dyma ddisgrifiadau o eiriau tebyg mewn glosari a ganfuais ar y we sy'n
> ymdrin a 'chromosomal mosaicism':
>
> Mosaic - an individual who has some cells with an abnormal or unusual
> genetic or chromosomal makeup while the rest of the cells in the body
> have the typical genetic or chromosomal constitution
>
> Ring chromosome - this occurs as a result of the fusion of the two ends
> of the same chromosome; there is loss of genetic material at the ends of
> the chromosome prior to the fusion.
>
> Diolch am unrhyw oleuni.
>
> Melanie
Mosaigaeth sy'n cael ei ddefnyddio am mosaicism yng Ngeiriadur
Bydwragedd Bailieres. Yn anffodus fedra i ddim gweld dim byd am 'rings'.
--
Dr Sylvia Prys Jones 01248 382036 <[log in to unmask]>
Uned Gyfieithu/Translation Unit
Canolfan Bedwyr
Prifysgol Cymru, Bangor/University of Wales, Bangor
--
Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi,
gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig
gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y
neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar
unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi,
rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a
gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i
hanfonodd yn unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn
Prifysgol Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn gwarantu
bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu
100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn
nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract
rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa
Cyllid Prifysgol Bangor. www.bangor.ac.uk
This email and any attachments may contain confidential material and
is solely for the use of the intended recipient(s). If you have
received this email in error, please notify the sender immediately
and delete this email. If you are not the intended recipient(s), you
must not use, retain or disclose any information contained in this
email. Any views or opinions are solely those of the sender and do
not necessarily represent those of the Bangor University.
Bangor University does not guarantee that this email or
any attachments are free from viruses or 100% secure. Unless
expressly stated in the body of the text of the email, this email is
not intended to form a binding contract - a list of authorised
signatories is available from the Bangor University Finance
Office. www.bangor.ac.uk
--------------------------------------------------------------------------------
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG.
Version: 8.0.100 / Virus Database: 270.4.1/1513 - Release Date: 22/06/2008
07:52
|