This is not news. I remember reading several articles online on these poems,
was that maybe a year ago? Also an interview (cannot remember to whom),
probably the lawyer who translated them, and a site of the same lawyer?
On Sat, Jun 21, 2008 at 5:08 PM, Douglas Barbour <[log in to unmask]>
wrote:
> Actually, the first thing I want to 'share' with you all I found only by
> happenstance; the friends we were traveling with brought along a recent copy
> of Utne Reader, with a review of this new book, Poems from Guantanamo,
> edited by some of the lawyers representing the detainees. Who had a lot of
> trouble even getting permission to translate & publish the poems, having to
> vet every one of them with the Pentagon. As the article said, 'The US
> government contends that poetry presents a "special risk" to national
> security, since the form lends itself to coded communication.'
>
> Now we know, we poets.
>
> On the loose,
>
> Doug
>
> (you can imagine what these poems actually say...)
> Douglas Barbour
> [log in to unmask]
>
> http://www.ualberta.ca/~dbarbour/
>
> Latest books:
> Continuations (with Sheila E Murphy)
> http://www.uap.ualberta.ca/UAP.asp?LID=41&bookID=664
> Wednesdays'
>
> http://abovegroundpress.blogspot.com/2008/03/new-from-aboveground-press_10.html
>
> A nation that expects to be ignorant and free, and in a state of
> civilization, expects what never was and never will be. --
> Thomas Jefferson
>
--
Anny Ballardini
http://annyballardini.blogspot.com/
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetshome
http://www.moriapoetry.com/ebooks.html
I Tell You: One must still have chaos in one to give birth to a dancing
star!
|