O ddioddefws a orfu?
Tim
Tim Saunders
Cyfieithydd / Translator
Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf Council Translation Unit
Ty Trevithick
Abercynon
Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
Ffôn +44-(0)-1443-744000
Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn gyfreithiol freintiedig.
Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch yn dda.
Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.
This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view of Rhondda Cynon Taf Council.
The information contained in this communication is confidential. It may be legally privileged.
It is intended only for the person or entity named above.
If you have received this e-mail in error please notify originator and erase this e-mail from your system.
If you are not the intended recipient or the employer or agent responsible for delivering it to the
intended recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or copying
of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Non
Sent: 20 March 2008 15:20
To: [log in to unmask]
Subject: Re: fear keeps you from what is possible
Fydde fe ddim yn gallach iddi ddewis ymadrodd/dihareb Gymraeg neu linell o
farddoniaeth mae'n ei hoffi, o feddwl y bydd ar ei chroen am byth bythoedd?
Beth am 'Cyfod, cerdd, dawnsia' o 'Mewn Dau Gae' gan Waldo?!
Non
----- Original Message -----
From: "Ann Corkett" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, March 20, 2008 1:38 PM
Subject: Re: fear keeps you from what is possible
Druan ohoni os dewisir y cyntaf - gorau po fyrra bydd y slogan, ond 'dw i'n
hoffi'r ail.
Meddyliwch am orfod gadael dewis fel hyn i rywun arall! Roeddwn i'n cerdded
y tu ol i ferch yn Tesco's yn ddiweddar, a'r geiriau ar gefn ei chot oedd "
I know what you're thinking ... and the answer is Yes." Teimlais fel dweud
"So you really are as much of a Wally as you look", ond 'roedd 'na ddau
ohonyn nhw ac un ohonof i - er bod un ohonynt ar faglau!
Hwyl,
Ann
----- Original Message -----
From: "Berwyn Jones" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, March 20, 2008 12:54 PM
Subject: Re: fear keeps you from what is possible
'ofn sy'n eich cadw rhag cyflawni'?
'ofni mentro, ofni byw'?
'ofn yw'r fagl fawr'?
Berwyn
----- Original Message -----
From: "Catrin Beard" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, March 20, 2008 11:38 AM
Subject: Re: fear keeps you from what is possible
Diolch Sian - mae nifer o rai da fanna.
Cytuno a Geraint bod yr unigol yn well o bosib
Diolch i Geraint am ei awgrym arall hefyd: da ddrychfeddwl at arfer 'r gwe
achos hon
Catrin
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Sian Roberts
Sent: 20 March 2008 10:01
To: [log in to unmask]
Subject: Re: fear keeps you from what is possible
Cwpwl o syniadau i chwarae â nhw:
Mae ofn yn eich caethiwo
Mae ofn yn cau'r drws arnoch
Mae ofn yn eich clymu
Mae ofn yn eich rhwymo
Mae ofn yn eich carcharu
Trechwch ofn, a llwyddo
Trechwch ofn, cewch eich rhyddhau
Trechwch ofn, mynnwch ryddid
Trechwch ofn, agorwch ddrysau
Codwch eich pen, a llwyddo
Dim byd ysbrydoledig mae arna i ofn
Siân
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG.
Version: 7.5.519 / Virus Database: 269.21.7/1335 - Release Date: 19/03/2008
09:54
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG.
Version: 7.5.519 / Virus Database: 269.21.7/1335 - Release Date: 19/03/2008
09:54
|