"Bermo - 'Rhosfannau I'w Gwella!"
Swnio fel cyfres deledu i blant, megis Bob y Bildar.
Steffan
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Ann Corkett
Sent: 31 January 2008 12:21
To: [log in to unmask]
Subject: Re: B[armouth] R[esort] I[mprovement] G[roup]
Wedi ffurfio'r cwestiwn, mae ysbrydoliaeth yn dechrau dod - "Bermo - ?? i'w
gwella"
Ann
----- Original Message -----
From: Ann Corkett
To: [log in to unmask]
Sent: Thursday, January 31, 2008 12:13 PM
Subject: B[armouth] R[esort] I[mprovement] G[roup]
Cais gan un o gyn-ddisgyblion ein dosbarth cyfieithu, sy'n awyddus i helpu'r
grwp gwirfoddol hwn, sy'n ymdrechu i fod yn ddwyieithog.
Yn ddelfrydol (!!!) byddai'n dda ganddynt ddefnyddio'r un acronym yn y ddwy
iaith - ac mae'n acronym gwych, on'd yw, efo ystyron addas yn y ddwy iaith?
Cymeraf y byddai'n rhaid cychwyn "Bermo - xxxx" . 'Dw i'n amau a oes modd
cyflawni hyn o gwbl, felly croeso i awgrymiadau ar gyfer acronym arall,
Cymraeg, hefyd.
Mwynhewch yr her!!
Diolch yn fawr iawn,
Ann
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.516 / Virus Database: 269.19.17/1252 - Release Date: 30/01/2008
20:51
******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the following address: [log in to unmask]
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol: [log in to unmask] *******************************************************************
|