Ok, I just discovered what happened, it was reprinted by Ecco Press, see on
Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Zbigniew_Herbert
English translations
- *Selected Poems*, translators: Czesław
Miłosz<http://en.wikipedia.org/wiki/Czes%C5%82aw_Mi%C5%82osz>and Peter
Dale Scott <http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Dale_Scott>, with an
introduction by Al Alvarez <http://en.wikipedia.org/wiki/Al_Alvarez>,
*Penguin Modern European Poets,
**1968*<http://en.wikipedia.org/wiki/1968_in_poetry>
* reprinted by The Ecco Press in **1986*<http://en.wikipedia.org/wiki/1986>
*. *
- *Barbarian in the Garden*, translators: Michael March and Jarosław
Anders, Harcourt Brace &
Company<http://en.wikipedia.org/wiki/Harcourt_Brace_%26_Company>,
1985 <http://en.wikipedia.org/wiki/1985_in_poetry>
- *Report From the Besieged City*, translators: John Carpenter and
Bogdana Carpenter, The Ecco Press,
1985<http://en.wikipedia.org/wiki/1985_in_poetry>.
- *Still Life with a Bridle- Essays and Apocrypha*, translators: John
Carpenter and Bogdana Carpenter, The Ecco Press,
1991<http://en.wikipedia.org/wiki/1991_in_poetry>.
- *Mr. Cogito*, translators: John Carpenter and Bogdana Carpenter, The
Ecco Press, 1993 <http://en.wikipedia.org/wiki/1993_in_poetry>.
- *Elegy for the Departure*, translators: John Carpenter and Bogdana
Carpenter, The Ecco Press,
1999<http://en.wikipedia.org/wiki/1999_in_poetry>.
- *The King of the Ants*, translators: John Carpenter and Bogdana
Carpenter, The Ecco Press,
1999<http://en.wikipedia.org/wiki/1999_in_poetry>.
- *The Collected Poems: 1956-1998*, translators: Czesław
Miłosz<http://en.wikipedia.org/wiki/Czes%C5%82aw_Mi%C5%82osz>,
Peter Dale Scott <http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Dale_Scott> and
Alissa Valles, edited by Alissa Valles, with an introduction by Adam
Zagajewski <http://en.wikipedia.org/wiki/Adam_Zagajewski>, The Ecco
Press, 2007 <http://en.wikipedia.org/wiki/2007_in_poetry>.
On Jan 1, 2008 4:35 PM, Robin Hamilton <[log in to unmask]>
wrote:
> It's maybe worth noting that about a quarter of the translations are
> republished from the [excellent] ones which Penguin Books issued in the
> sixties, and not by whoever's named here as translator. It isn't entirely
> clear from this edition what happened.
>
> I did a title-comparison when the volume came out, but dunno what happened
> to it.
>
> Definitely worth buying, whatever.
>
> Robin
>
> > I've read him in Poetry magazine I think, quite evocative
> >
> > KS
> >
> >> - is a review by Barry Hill of a new Z Herbert Collected Poems in
> trans.
> >>
> >> Hill enthuses. Is this the book I should buy?
>
|