At a mental health clinic where I worked years ago we threw a
farewell party for two psych interns who had done a family therapy
rotation, at which they were given certificates in mishpakhology (
from mishpakha, hebrew and yidish for family). Neither was Jewish, so
we had to explain. A senior psychologist on the staff, also not
Jewish, said that when he'd first entered the profession he thought
that all the yidish words were professional terminology.
Mark
At 10:09 AM 1/16/2008, you wrote:
>bupkis I know. you don't need to live in NYC to catch those yiddishisms.
>awesome facts o'life there
>
>KS
>
>On 16/01/2008, Pierre Joris <[log in to unmask]> wrote:
> > move your butt & check it out in the online dictionaries (if you are
> > not a new yorker):
> >
> > tokhes: "backside, buttocks," 1962, an abbreviation of tochus (1914),
> > from Yiddish tokhes, from Heb. tahat "beneath."
> >
> > in New York it all gets mixed up. here's a couple wisdom tags on
> > Jewish Buddhism:
> >
> > > Sayings of a Jewish Buddhist
> > >
> > > If there is no self, whose arthritis is this?
> > > Be here now. Be someplace else later. Is that so complicated?
> > > Drink tea and nourish life; with the first sip, joy; with the
> > > second sip, satisfaction; with the third sip, peace; with the
> > > fourth, a Danish.
> > > Wherever you go, there you are. Your luggage is another story.
> > > Accept misfortune as a blessing. Do not wish for perfect health, or
> > > a life without problems. What would you talk about?
> > > Zen is not easy. It takes effort to attain nothingness. And then
> > > what do you have? Bupkis.
> >
> > which leaves bupkis to be checked out in the dictionary.
> >
> > Pierre
> >
> > On Jan 16, 2008, at 5:40 AM, kasper salonen wrote:
> >
> > > I can't decipher "mueve tu tokhes".. or even be sure how it's
> > > pronounced.
> > >
> > > KS
> > >
> > > On 16/01/2008, Mark Weiss <[log in to unmask]> wrote:
> > >> So I'm at the physical therapist's this morning (pulled tendon,
> > >> nothing serious), where the staff is Dominican, like the
> > >> neighborhood, though there are sizeable remnant populations of
> > >> previous waves of immigration. An aide shouts out to another, "mueve
> > >> tu tokhes." Wow. She told me that she and the other workers have
> > >> learned a fair amount of Yiddish from some of the clients, and it's
> > >> mixed into their everyday Spanish, along with some Arabic and
> > >> Russian.
> > >>
> > >> Thus do dialects evolve.
> > >>
> > >> Mark
> > >>
> >
> > ___________________________________________________________
> >
> > The poet: always in partibus infidelium -- Paul Celan
> > ___________________________________________________________
> > Pierre Joris
> > 244 Elm Street
> > Albany NY 12202
> > h: 518 426 0433
> > c: 518 225 7123
> > o: 518 442 40 71
> > Euro cell: (011 33) 6 75 43 57 10
> > email: [log in to unmask]
> > http://pierrejoris.com
> > Nomadics blog: http://pjoris.blogspot.com
> > ____________________________________________________________
> >
|