Targedau mwy uchelgeisiol yw rhai 'stretch' yn ol yr hyn sydd ar Google.
Tybed a fyddai 'targedau estynedig' neu 'targedau ymestynnol' yn gwneud y
tro?
Hg
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Ann Corkett
Anfonwyd/Sent: 21 January 2008 16:41
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Stretch Targets
Beth yw "stretch targets" - "I thin we can stretch targets" ynteu (o na) "
we need to achieve some stretch targets""
Beth am "rhagori ar y nodau/targedau"?
Ann
----- Original Message -----
From: "John Puw" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Monday, January 21, 2008 4:22 PM
Subject: Stretch Targets
> Mynd gam ymhellach na'r gofyn - a oes term?
>
> Diolch fel arfer
>
> John
> Sent using BlackBerry® from Orange
----------------------------------------------------------------------------
----
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.516 / Virus Database: 269.19.8/1235 - Release Date: 21/01/2008
09:39
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.516 / Virus Database: 269.19.7/1234 - Release Date: 20/01/2008
14:15
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.516 / Virus Database: 269.19.7/1234 - Release Date: 20/01/2008
14:15
|