Haia Catrin - hwnna'n swno'n dda - dyna be wnaf i ddefnyddio 'te os oes sawl
enghraifft ohono.
Diolch yn fawr,
D
David Symons
Uned Gyfieithu San Helen
St. Helen's Translation Unit
Ffôn/Telephone: 01792 462067
Ffacs/Fax: 01792 646903
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Catrin Alun
Sent: 18 December 2007 00:02
To: [log in to unmask]
Subject: Re: stop motion
Dyma enghraifft o Gwgl:
Bellach, 22 mlynedd wedyn, mae animeiddio stop-symud wedi'i alluogi o'r
diwedd i gyflawni ei freuddwyd oes. 16 mm / 4 minutes director: Karl Tebbe
...
----- Original Message -----
From: "David Symons" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Monday, December 17, 2007 11:57 PM
Subject: stop motion
Yng nghyd-destun animeiddio. Yn reddfol (ar ôl deall beth oedd e),
meddyliais am 'animeiddio fesul ffrâm'.
Mae ambell gynnig ar Gwgl yn tueddu i gadarnhau hwn, felly cadarnhad gennych
chi rwy eisiau mwy nag unrhyw beth arall.
Unrhyw gynigion eraill?
Diolch yn fawr ymlaen llaw.
DS
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.17.4/1187 - Release Date: 16/12/2007
11:36
******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the following address: [log in to unmask]
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol: [log in to unmask] *******************************************************************
|