Wedi canfod ffordd o dderbyn w-t-c yn y gwaith heb ypsetio'r Sanhedrin sy'n rheoli'r system e-bost!
Dw i'n cofio golygu llyfr gan ryw wallgofddyn oedd yn byw yn Ninas Mawddwy oedd yn dweud yn sicr mai hogan o Lanerchymedd oedd y Forwyn Mair. Ac mai yno mae hi wedi'I chladdu.
Sent using BlackBerry® from Orange
-----Original Message-----
From: Ann Corkett <[log in to unmask]>
Date: Thu, 13 Dec 2007 12:16:56
To:[log in to unmask]
Subject: Re: emyn Jerusalem
Gyda llaw, dywed Bruce bod Lloegr yn debyg o fod yn enw hen iawn, yn hy^n na dyfodiad y Saeson. Ond yr unig eglurhad y gwelodd o erioed oedd ei fod yn y lle cyntaf yn enw ar yr ardal o gwmpas Caerlyr. Felly, os daeth Iesu i Ynys Wydryn, mae'n bosibl yr aeth o i Loegr hefyd!
Ann
----- Original Message -----
From: Gorwel Roberts <mailto:[log in to unmask]>
To: [log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>
Sent: Thursday, December 13, 2007 11:57 AM
Subject: Re: emyn Jerusalem
Ia digon gwir ond go brin y gallwn ni honni bod Crist wedi dod i Gymru chwaith
----------------
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Ann Corkett
Sent: 13 December 2007 11:51
To: [log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>
Subject: Re: emyn Jerusalem
Ond 'doedd dim Lloegr bryd hynny! I Brydain y daeth, os i rywle.
Nid emyn moni hi, gyda llaw, ond cerdd gan Blake.
Ann
----- Original Message -----
From: Gorwel Roberts <mailto:[log in to unmask]>
To: [log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>
Sent: Thursday, December 13, 2007 11:39 AM
Subject: Re: emyn Jerusalem
Onid yw’r geiriau wedi eu seilio ar y syniad bod Iesu Grist wedi mynd i Loegr neu rwbath i Glastonbury?
----------------
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Løvgreen
Sent: 13 December 2007 11:17
To: [log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>
Subject: Re: emyn Jerusalem
Rhyfedd fel dan ni wedi derbyn fersiwn Cymraeg Finlandia i'n calonnau, ond ddim hon...
Gwrth-seisnigrwydd tybed?
----- Original Message -----
From: Catrin Alun <mailto:[log in to unmask]>
To: [log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>
Sent: Thursday, December 13, 2007 11:07 AM
Subject: Re: emyn Jerusalem
A finna! O'n i'n methu deall y gwrthwynebiad i 'Jerusalem' achos doeddwn i ddim yn gwybod y geiriau Saesneg!!
----- Original Message -----
From: Geraint Løvgreen <mailto:[log in to unmask]>
To: [log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>
Sent: Thursday, December 13, 2007 10:59 AM
Subject: Re: emyn Jerusalem
Ew, da di hon! Dwi'n cofio'i chanu hi yn yr ysgol, cyn imi wybod bod na fersiwn Saesneg!
----- Original Message -----
From: Rhian Jones <mailto:[log in to unmask]>
To: [log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>
Sent: Thursday, December 13, 2007 10:38 AM
Subject: Re: emyn Jerusalem
Yn rhan yr Anthemau yn hen Lyfr Emynau a Thonau'r Methodistiaid (Rhif 41) -
A sangodd traed ein Harglwydd gynt
Anial fynyddoedd Cymru gu?
A welwyd sanctaidd Oen ein Duw
Hyd ddolydd gwyrddlas Cymru Fu?
A fu ei wyneb dwyfol Ef
Gynt yn goleuo'r dywyll fro?
A fu Jeriwsalem dinas Duw
Yng ngwlad y mwg a'r pyllau glo?
Rhowch im fy mwa euraid llosg!
Saethau fy nymuniadau glân!
Fy mhicell rhowch! O! gwmwl, hollt!
A dygwch im fy ngherbyd tân.
Ni chwsg fy nghleddyf yn fy llaw,
Ni ddianc f'enaid rhag y gad
Nes codi mur Jeriwsalem
Ar feysydd gwyrdlas Cymru fad.
(Yr Athro D. Miall Edwards)
----------------
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.17.1/1182 - Release Date: 12/12/2007 11:29
----------------
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.17.1/1182 - Release Date: 12/12/2007 11:29
----------------
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.17.1/1182 - Release Date: 12/12/2007 11:29
|