Iaith plant yw dweud "rhoi o bach i'r xxxx (anifail)". Rhoi mwythau mae
oedolion.......
Jane Jones Owen
Cyfieithydd y Sir / County Translator
01824 70 8115
[log in to unmask]
[log in to unmask]
Ann Corkett <anncorkett@TALKT ALK.NET> To Sent by: [log in to unmask] Discussion of cc Welsh language technical Subject terminology and Re: Gwdihw vocabulary <WELSH-TERMAU-CYM [log in to unmask] UK> 19/10/2007 11:11 Please respond to Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <WELSH-TERMAU-CYM [log in to unmask] UK>
Pa mor gyfarwydd yw'r ymadrodd 'rwyf wedi'i fabwysiadu ar ol Bruce, sef
'rhoi "o bach" i'r gath' (cymeraf mai fel 'na y byddai rhywun yn ei roi ar
bapur!)?
Ann
----- Original Message -----
From: "Mary Jones" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, October 19, 2007 10:56 AM
Subject: Re: Gwdihw
Dyna i chi brofi mor ofalus sy'n rhaid bod wrth ystyried eich cynulleidfa.
Yn yr un darn tir â Nia, tua 6 milltir i'r gogledd o'r ffin honno, dwy i
ddim erioed wedi clywed 'smwddo anifail'. A mwy diddorol byth oedd deall
bod
'smwddo'ar lafar yn ardal Catrin (Pont-lliw, ar gyffiniau Abertawe?) hefyd.
Ac i gymhlethu pawb ymhellach, 'rhoi da' i anifail fyddwn i. Allwch chi
ddychmygu'r helynt fyddai defnyddio hwnnw'n ei achosi!
Mary
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Roberts, Nia
Sent: 18 October 2007 16:24
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Gwdihw
'Smwddo' roeddwn i'n ei ddweud fel plentyn hefyd mewn pentref ar y ffin
rhwng Ceredigion a Sir Benfro.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Catrin Alun
Sent: 18 October 2007 16:21
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Gwdihw
Smwddo mae pobl yr ardal hon yn ei ddweud am fwytho anifail anwes - felly
dydy'r cyfieithiad ddim mor wirion â hynny!
Catrin
----- Original Message -----
From: "Eric Wyn Roberts" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, October 18, 2007 3:37 PM
Subject: Re: Gwdihw
Cefndir i'r cwestiwn gwreiddiol.
Cwmni cyfieithu "mawr" wedi cynnig:
Dwi'n hoffi SMWDDIO'R tylluanod hardd ayyb.
Ac yn bendant ei fod yn dderbyniol!
Efallai y bydd o werth i'r gwasanaethau cudd rhyw ddydd :)
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.488 / Virus Database: 269.15.0/1076 - Release Date: 17/10/2007
19:53
******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended
solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed.
If you have received this e-mail in error, please notify the administrator
on the following address: [log in to unmask]
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol
ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os
ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r
gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol: [log in to unmask]
*******************************************************************
This message has been scanned for viruses and
dangerous content by SAQNET SpamAlizer www.saq.co.uk, and is
believed to be clean.
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.488 / Virus Database: 269.15.1/1079 - Release Date: 19/10/2007
05:10
Mae'r wybodaeth a gynhwysir yn yr e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag o wedi eu bwriadu yn unig ar gyfer pwy bynnag y cyfeirir ef ato neu atynt. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, hysbyswch yr anfonwr ar unwaith os gwelwch yn dda.
Mae cynnwys yr e-bost yn cynrychioli barn yr unigolyn(ion) a enwir uchod ac nid yw o angenrheidrwydd yn cynrychioli barn Cyngor Sir Ddinbych. Serch hynny, fel Corff Cyhoeddus, efallai y bydd angen i Gyngor Sir Ddinbych ddatgelu'r e-bost hwn [neu unrhyw ymateb iddo] dan ddarpariaethau deddfwriaethol.
The information contained in this e-mail message and any files transmitted with it is intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error please notify the sender immediately.
The contents of this e-mail represents the views of the individual(s) named above and do not necessarily represent the views of Denbighshire County Council. However, as a Public Body, Denbighshire County Council may be required to disclose this e-mail [or any response to it] under legislative provisions.
Cyngor Sir Ddinbych, Ffordd Wynnstay, Rhuthun. LL15 1YN.
Denbighshire County Council, Wynnstay Road, Ruthin. LL15 1YN.
Teleffon\Telephone: (+44) 01824 706000
http://www.sirddinbych.gov.uk
http://www.denbighshire.gov.uk
|