"A adwaenir gan bwy" yw'r cwestiwn.
Dydi'r ffaith bod rhyw gyfieithydd dan bwysau wedi defnyddio'r term
un waith ddim yn golygu mai dyna'r term gorau bob amser.
Hwyl
Siân
On 15 Oct 2007, at 13:22, Saunders, Tim wrote:
> "Wireless Fidelity (WiFi), sef technoleg ddiwifr, sy'n gweithredu
> yn y bandiau didrwydded ar 2.4 GHz a 5 GHz, sy'n galluogi
> defnyddwyr i gysylltu â phwynt
> mynediad o rwydwaith ardal leol ddiwifr (WLAN). Gall defnyddwyr
> hefyd gael mynediad at y rhyngrwyd os oes gan y pwynt mynediad
> gysylltedd priodol. Mae gan bwyntiau mynediad WiFi (a adwaenir
> hefyd fel llecynnau chwilboeth) ystod o ryw 100 metr yn
> nodweddiadol. Gan fod WiFi yn gweithredu mewn bandiau didrwydded,
> mae'n destun cyfyngiadau p?er i leihau effeithiau ymyrraeth.'
>
> http://www.ofcom.org.uk/cymraeg/gwybodaethiddefnyddwyr/
> yfarchnadgyfathrebiadau/340992
>
>
> Tim
>
> Tim Saunders
> Cyfieithydd / Translator
> Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf Council
> Translation Unit
> Ty Trevithick
> Abercynon
> Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
> Ffôn +44-(0)-1443-744000
>
>
> Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o
> angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
> Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn
> gyfreithiol freintiedig.
> Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod.
> Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
> dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os
> gwelwch yn dda.
> Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r
> asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
> fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu,
> lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
> Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.
>
>
> This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily
> the view of Rhondda Cynon Taf Council.
> The information contained in this communication is confidential. It
> may be legally privileged.
> It is intended only for the person or entity named above.
> If you have received this e-mail in error please notify originator
> and erase this e-mail from your system.
> If you are not the intended recipient or the employer or agent
> responsible for delivering it to the
> intended recipient, you are hereby notified that any use, review,
> dissemination, distribution or copying
> of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful.
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Saunders, Tim
> Sent: 15 October 2007 13:18
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Wireless Hotspot
>
>
> Edrychaf ymhellach, felly.
>
>
> Tim
>
> Tim Saunders
> Cyfieithydd / Translator
> Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf Council
> Translation Unit
> Ty Trevithick
> Abercynon
> Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
> Ffôn +44-(0)-1443-744000
>
>
> Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o
> angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
> Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn
> gyfreithiol freintiedig.
> Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod.
> Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
> dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os
> gwelwch yn dda.
> Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r
> asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
> fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu,
> lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
> Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.
>
>
> This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily
> the view of Rhondda Cynon Taf Council.
> The information contained in this communication is confidential. It
> may be legally privileged.
> It is intended only for the person or entity named above.
> If you have received this e-mail in error please notify originator
> and erase this e-mail from your system.
> If you are not the intended recipient or the employer or agent
> responsible for delivering it to the
> intended recipient, you are hereby notified that any use, review,
> dissemination, distribution or copying
> of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful.
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Dafydd Tomos
> Sent: 15 October 2007 12:21
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Wireless Hotspot
>
>
> On Mon, Oct 15, 2007 at 12:23:21PM +0100, Saunders, Tim wrote:
>> Gw. http://cy.wikipedia.org/wiki/Lecsicon_cyfrifiadurol_Saesneg-
>> Cymraeg
>
> Peidiwch byth trystio Wikipedia, yn enwedig tudalen wedi ei ddwyn o
> restr wnes i gasglu at ei gilydd yn 1995 a sydd heb ei ddiweddaru na'i
> gywiro ers hynny (mae'r rhestr wedi mynd o'i le gwreiddiol ond mae
> nifer o bobl wedi wneud copiau ohono).
|