Ah, this is more like it:
"China has a world-leading knack for churning out copies and counterfeits,
and the release of "Harry Potter and the Deathly Hallows" last month
prompted a surge of peculiarly Chinese imitations as well as a quickie
unauthorized translation. Below are excerpts from the publishers' summaries
and the texts of the various "Harry Potter" counterfeits that have been
circulating in China in the last few years, translated by The [New York]
Times from the Chinese."
<http://www.nytimes.com/2007/08/10/opinion/10potter.html?_r=1&th=&adxnnl=1&o
ref=slogin&emc=th&adxnnlx=1186750855-yNA5Iiime1QSNemJd0ODDA>
It's like Babelfish writ large.
P
|